சம்பந்தர் தேவாரம் - sambandar thevaram
2.40 - எம்பிரான் எனக்கு அமுதம்
2.40 - embirāṉ, eṉakku amudam
Verses - PDF: 2.40 - எம்பிரான் எனக்கு அமுதம் - embirāṉ eṉakku amudam
****
On YouTube:http://www.ifpindia.org/digitaldb/site/digital_tevaram/U_TEV/VMS2_040.HTM
V. Subramanian
=====================
This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Please print the pages you need.
பதிகம் 2.40 - திருப்பிரமபுரம் (சீகாழி) - ( பண் : சீகாமரம் )
Background:
திருஞான சம்பந்தர் தம் ஊரான சீகாழியில் தங்கியிருந்த போது பாடிய பல பதிகங்களுள் ஒன்று இது. இப்பதிகத்தைப் பற்றிய சிறப்புக் குறிப்பு எதுவும் பெரியபுராணத்தில் இல்லை.
பிரமபுரம் - தலப்பெயர்க் காரணம்:
சீகாழி - இத்தலம் பிரமபுரம், வேணுபுரம், புகலி, வெங்குரு, தோணிபுரம், பூந்தராய், சிரபுரம், புறவம், சண்பை, காழி, கொச்சைவயம், கழுமலம் என்னும் பன்னிரு பெயர்களையுடையது.
சம்பந்தரின் முதற்பதிகத்தில் முதற்பாடலில் 'பிரமபுரம்' பெயர்க்காரணத்தைச் சுட்டுகின்றார்:
1.1.1
தோடுடையசெவி யன்விடையேறியோர் தூவெண்மதிசூடிக்
காடுடையசுட லைப்பொடிபூசியென் னுள்ளங்கவர்கள்வன்
ஏடுடையமல ரான்முனை நாட்பணிந் தேத்தவருள்செய்த
பீடுடையபிர மாபுரமேவிய பெம்மானிவனன்றே.
--- இதழ்களை உடைய தாமரை மலரில் விளங்கும் நான்முகன், படைத்தல் தொழில் வேண்டி முன்னை நாளில் வழிபட அவனுக்கு அருள்புரிந்த பெருமை மிக்க பிரமபுரத்தில் எழுந்தருளியுள்ள பெருமானாகிய இவன் அல்லனோ!
சீகாழி (சீர்காழி) - சட்டைநாதர் கோயில் தகவல்கள் - தினமலர் தளத்தில்: http://temple.dinamalar.com/New.php?id=495
சீகாழி (சீர்காழி) - கோயில் தகவல்கள் - தேவாரம் தளத்தில்: http://www.thevaaram.org/thirumurai_1/koil_view.php?koil_idField=87
--------------
சம்பந்தர் தேவாரம் - பதிகம் 2.40 - திருப்பிரமபுரம் (சீகாழி) - ( பண் : சீகாமரம் )
எம்பிரா
னெனக்கமுதம் ஆவானுந்
தன்னடைந்தார்
தம்பிரா
னாவானுந் தழலேந்து கையானுங்
கம்பமா
கரியுரித்த காபாலி
கறைக்கண்டன்
வம்புலாம்
பொழிற்பிரம புரத்துறையும்
வானவனே.
பாடல் எண் : 2
தாமென்றும்
மனந்தளராத் தகுதியரா
யுலகத்துக்
காமென்று
சரண்புகுந்தார் தமைக்காக்குங்
கருணையினான்
ஓமென்று
மறைபயில்வார் பிரமபுரத்
துறைகின்ற
காமன்றன்
னுடலெரியக் கனல்சேர்ந்த
கண்ணானே.
நன்னெஞ்சே
யுனையிரந்தேன் நம்பெருமான்
றிருவடியே
உன்னஞ்செய்
திருகண்டாய் உய்வதனை
வேண்டுதியேல்
அன்னஞ்சேர்
பிரமபுரத் தாரமுதை
யெப்போதும்
பன்னஞ்சீர்
வாயதுவே பார்கண்ணே பரிந்திடவே.
சாநாளின்
றிம்மனமே சங்கைதனைத்
தவிர்ப்பிக்குங்
கோனாளுந்
திருவடிக்கே கொழுமலர்தூ
வெத்தனையுந்
தேனாளும்
பொழிற்பிரம புரத்துறையுந்
தீவணனை
நாநாளு
நன்னியமஞ் செய்தவன்சீர்
நவின்றேத்தே.
கண்ணுதலான்
வெண்ணீற்றான் கமழ்சடையான்
விடையேறி
பெண்ணிதமா
முருவத்தான் பிஞ்ஞகன்பேர்
பலவுடையான்
விண்ணுதலாத்
தோன்றியசீர்ப் பிரமபுரந்
தொழவிரும்பி
எண்ணுதலாஞ்
செல்வத்தை யியல்பாக வறிந்தோமே.
எங்கேனும்
யாதாகிப் பிறந்திடினுந்
தன்னடியார்க்
கிங்கேயென்
றருள்புரியும் எம்பெருமா
னெருதேறிக்
கொங்கேயு
மலர்ச்சோலைக் குளிர்பிரம
புரத்துறையுஞ்
சங்கேயொத்
தொளிர்மேனிச் சங்கரன்றன்
றன்மைகளே.
சிலையதுவெஞ்
சிலையாகத் திரிபுரமூன்
றெரிசெய்த
இலைநுனைவேற்
றடக்கையன் ஏந்திழையா
ளொருகூறன்
அலைபுனல்சூழ்
பிரமபுரத் தருமணியை
யடிபணிந்தால்
நிலையுடைய
பெருஞ்செல்வம் நீடுலகிற்
பெறலாமே.
எரித்தமயிர்
வாளரக்கன் வெற்பெடுக்கத்
தோளொடுதாள்
நெரித்தருளுஞ்
சிவமூர்த்தி நீறணிந்த
மேனியினான்
உரித்தவரித்
தோலுடையான் உறைபிரம
புரந்தன்னைத்
தரித்தமன
மெப்போதும் பெறுவார்தாந்
தக்காரே.
கரியானும்
நான்முகனுங் காணாமைக்
கனலுருவாய்
அரியானாம்
பரமேட்டி அரவஞ்சே ரகலத்தான்
றெரியாதா
னிருந்துறையுந் திகழ்பிரம
புரஞ்சேர
உரியார்தா
மேழுலகும் உடனாள வுரியாரே.
உடையிலார்
சீவரத்தார் தன்பெருமை
யுணர்வரியான்
முடையிலார்
வெண்டலைக்கை மூர்த்தியாந்
திருவுருவன்
பெடையிலார்
வண்டாடும் பொழிற்பிரம
புரத்துறையுஞ்
சடையிலார்
வெண்பிறையான் தாள்பணிவார்
தக்காரே.
பாடல் எண் : 11
தன்னடைந்தார்க்
கின்பங்கள் தருவானைத்
தத்துவனைக்
கன்னடைந்த
மதிற்பிரம புரத்துறையுங்
காவலனை
முன்னடைந்தான்
சம்பந்தன் மொழிபத்து
மிவைவல்லார்
பொன்னடைந்தார்
போகங்கள் பலவடைந்தார் புண்ணியரே.
============================= ============================
Word separated version:
--------------
சம்பந்தர் தேவாரம் - பதிகம் 2.40 - திருப்-பிரமபுரம் (சீகாழி) - ( பண் : சீகாமரம் )
எம்பிரான்,
எனக்கு
அமுதம் ஆவானும்,
தன்
அடைந்தார்
தம்பிரான்
ஆவானும்,
தழல்
ஏந்து கையானும்,
கம்ப
மா கரி
உரித்த காபாலி,
கறைக்கண்டன்,
வம்பு-உலாம்
பொழில் பிரம-புரத்து
உறையும் வானவனே.
பாடல் எண் : 2
தாம்
என்றும் மனம்
தளராத் தகுதியராய்,
உலகத்துக்கு
ஆம்
என்று சரண்-புகுந்தார்
தமைக் காக்கும்
கருணையினான்;
ஓம்
என்று மறை
பயில்வார்
பிரம-புரத்து
உறைகின்ற,
காமன்
தன் உடல்
எரியக் கனல்
சேர்ந்த கண்ணானே.
நன்-நெஞ்சே,
உனை
இரந்தேன்,
நம்
பெருமான் திருவடியே
உன்னம்
செய்து
இரு
கண்டாய்,
உய்வு-அதனை
வேண்டுதியேல்;
அன்னம்
சேர் பிரம-புரத்து
ஆர்-அமுதை
எப்போதும்
பன்னு-அம்
சீர் வாய்-அதுவே,
பார்
கண்ணே பரிந்திடவே.
சா-நாள்
இன்றிம்,
மனமே
சங்கைதனைத் தவிர்ப்பிக்கும்
கோனாளும்
திருவடிக்கே கொழு-மலர்
தூவு
எத்தனையும்;
தேன்-ஆளும்
பொழில் பிரம-புரத்து
உறையும்
தீ-வணனை
நா
நாளும்
நன்-நியமம்
செய்து,
அவன்
சீர் நவின்று-ஏத்தே.
கண்-நுதலான்;
வெண்-நீற்றான்;
கமழ்-சடையான்;
விடையேறி;
பெண்
இதம் ஆம்
உருவத்தான்; பிஞ்ஞகன்;
பேர்
பல
உடையான்;
விண்-நுதலாத்
தோன்றிய
சீர்ப் பிரம-புரம்
தொழ
விரும்பி,
எண்ணுதல்
ஆம் செல்வத்தை இயல்பாக
அறிந்தோமே.
எங்கேனும்
யாது-ஆகிப்
பிறந்திடினும் தன்
அடியார்க்கு
"இங்கே"
என்று
அருள்-புரியும்
எம்பெருமான்,
எருதேறிக்
கொங்கு-ஏயும்
மலர்ச்சோலைக் குளிர்-பிரம-புரத்து
உறையும்,
சங்கே
ஒத்து
ஒளிர்-மேனிச்
சங்கரன்-தன்
தன்மைகளே.
சிலை-அது
வெஞ்சிலையாகத்,
திரி-புரம்
மூன்று
எரி-செய்த
இலை-நுனை-வேல்
தடக்-கையன்;
ஏந்திழையாள்
ஒரு
கூறன்;
அலை-புனல்-சூழ்
பிரம-புரத்து
அரு-மணியை
அடி-பணிந்தால்,
நிலை-உடைய
பெரும் செல்வம்
நீடு-உலகில்
பெறல் ஆமே.
எரித்த-மயிர்
வாள்-அரக்கன்
வெற்பு-எடுக்கத்
தோளொடு
தாள்
நெரித்து-அருளும்
சிவமூர்த்தி; நீறு
அணிந்த
மேனியினான்;
உரித்த
வரித்-தோல்
உடையான் உறை
பிரம-புரம்
தன்னைத்
தரித்த
மனம்
எப்போதும் பெறுவார்-தாம்
தக்காரே.
கரியானும்
நான்முகனும் காணாமைக்
கனல்-உரு-ஆய்
அரியான்
ஆம் பரமேட்டி; அரவம்
சேர் அகலத்தான்;
தெரியாதான்
இருந்து-உறையும்
திகழ்-பிரம-புரம்
சேர
உரியார்
தாம் ஏழுலகும் உடன் ஆள உரியாரே.
உடை
இலார்,
சீவரத்தார்,
தன்-பெருமை
உணர்வு-அரியான்;
முடையில்-ஆர்
வெண்-தலைக்-கை
மூர்த்தி
ஆம் திரு-உருவன்;
பெடையில்-ஆர்
வண்டு-ஆடும்
பொழில் பிரம-புரத்து
உறையும்
சடையில்-ஆர்
வெண்-பிறையான்
தாள் பணிவார்
தக்காரே.
பாடல் எண் : 11
தன்-அடைந்தார்க்கு
இன்பங்கள் தருவானைத்,
தத்துவனைக்,
கன்
அடைந்த மதில் பிரம-புரத்து
உறையும் காவலனை,
முன்
அடைந்தான் சம்பந்தன் மொழி
பத்தும் இவை வல்லார்
பொன்
அடைந்தார், போகங்கள்
பல அடைந்தார், புண்ணியரே.
================== ==========================
Word separated version:
( Note: ṟ - strong (trill) ‘ra’ ; ḻ - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )
--------------
sambandar tēvāram - padigam 2.40 - tirup-piramaburam (sīgāḻi) - ( paṇ : sīgāmaram )
pāḍal eṇ : 1
embirān, enakku amudam āvānum, tan aḍaindār
tambirān āvānum, taḻal ēndu kaiyānum,
kamba mā kari uritta kābāli, kaṟaikkaṇḍan,
vambu-ulām poḻil pirama-purattu uṟaiyum vānavanē.
pāḍal eṇ : 2
tām eṇḍrum manam taḷarāt tagudiyarāy, ulagattukku
ām eṇḍru saraṇ-pugundār tamaik kākkum karuṇaiyinān;
ōm eṇḍru maṟai payilvār pirama-purattu uṟaigiṇḍra,
kāman tan uḍal eriyak kanal sērnda kaṇṇānē.
pāḍal eṇ : 3
nan-neñjē, unai irandēn, nam perumān tiruvaḍiyē
unnam seydu iru kaṇḍāy, uyvu-adanai vēṇḍudiyēl;
annam sēr pirama-purattu ār-amudai eppōdum
pannu-am sīr vāy-aduvē, pār kaṇṇē parindiḍavē.
pāḍal eṇ : 4
sā-nāḷ iṇḍrim, manamē saṅgaidanait tavirppikkum
kōnāḷum tiruvaḍikkē koḻu-malar tūvu ettanaiyum;
tēn-āḷum poḻil pirama-purattu uṟaiyum tī-vaṇanai
nā nāḷum nan-niyamam seydu, avan sīr naviṇḍru-ēttē.
pāḍal eṇ : 5
kaṇ-nudalān; veṇ-nīṭrān; kamaḻ-saḍaiyān; viḍaiyēṟi;
peṇ idam ām uruvattān; piññagan; pēr pala uḍaiyān;
viṇ-nudalāt tōṇḍriya sīrp pirama-puram toḻa virumbi,
eṇṇudal ām selvattai iyalbāga aṟindōmē.
pāḍal eṇ : 6
eṅgēnum yādu-āgip piṟandiḍinum tan aḍiyārkku
"iṅgē" eṇḍru aruḷ-puriyum emberumān, erudēṟik
koṅgu-ēyum malarccōlaik kuḷir-pirama-purattu uṟaiyum,
saṅgē ottu oḷir-mēnic caṅgaran-tan tanmaigaḷē.
pāḍal eṇ : 7
silai-adu veñjilaiyāgat, tiri-puram mūṇḍru eri-seyda
ilai-nunai-vēl taḍak-kaiyan; ēndiḻaiyāḷ oru kūṟan;
alai-punal-sūḻ pirama-purattu aru-maṇiyai aḍi-paṇindāl,
nilai-uḍaiya perum selvam nīḍu-ulagil peṟal āmē.
pāḍal eṇ : 8
eritta-mayir vāḷ-arakkan veṟpu-eḍukkat tōḷoḍu tāḷ
nerittu-aruḷum sivamūrtti; nīṟu aṇinda mēniyinān;
uritta varit-tōl uḍaiyān uṟai pirama-puram tannait
taritta manam eppōdum peṟuvār-tām takkārē.
pāḍal eṇ : 9
kariyānum nānmuganum kāṇāmaik kanal-uru-āy
ariyān ām paramēṭṭi; aravam sēr agalattān;
teriyādān irundu-uṟaiyum tigaḻ-pirama-puram sēra
uriyār tām ēḻulagum uḍan āḷa uriyārē.
pāḍal eṇ : 10
uḍai ilār, sīvarattār, tan-perumai uṇarvu-ariyān;
muḍaiyil-ār veṇ-talaik-kai mūrtti ām tiru-uruvan;
peḍaiyil-ār vaṇḍu-āḍum poḻil pirama-purattu uṟaiyum
saḍaiyil-ār veṇ-piṟaiyān tāḷ paṇivār takkārē.
pāḍal eṇ : 11
tan-aḍaindārkku inbaṅgaḷ taruvānait, tattuvanaik,
kan aḍainda madil pirama-purattu uṟaiyum kāvalanai,
mun aḍaindān sambandan moḻi pattum ivai vallār
pon aḍaindār, pōgaṅgaḷ pala aḍaindār, puṇṇiyarē.
================== ==========================
Word separated version:
( Note: ऎ = short ‘e’; ऒ = short ‘o’; ऱ = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; ऴ = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )
सम्बन्दर् तेवारम् - पदिगम् 2.40 - तिरुप्-पिरमबुरम् (सीगाऴि) - ( पण् : सीगामरम् )
पाडल् ऎण् : 1
ऎम्बिरान्, ऎनक्कु अमुदम् आवानुम्, तन् अडैन्दार्
तम्बिरान् आवानुम्, तऴल् एन्दु कैयानुम्,
कम्ब मा करि उरित्त काबालि, कऱैक्कण्डन्,
वम्बु-उलाम् पॊऴिल् पिरम-पुरत्तु उऱैयुम् वानवने.
पाडल् ऎण् : 2
ताम् ऎण्ड्रुम् मनम् तळरात् तगुदियराय्, उलगत्तुक्कु
आम् ऎण्ड्रु सरण्-पुगुन्दार् तमैक् काक्कुम् करुणैयिनान्;
ओम् ऎण्ड्रु मऱै पयिल्वार् पिरम-पुरत्तु उऱैगिण्ड्र,
कामन् तन् उडल् ऎरियक् कनल् सेर्न्द कण्णाने.
पाडल् ऎण् : 3
नन्-नॆञ्जे, उनै इरन्देन्, नम् पॆरुमान् तिरुवडिये
उन्नम् सॆय्दु इरु कण्डाय्, उय्वु-अदनै वेण्डुदियेल्;
अन्नम् सेर् पिरम-पुरत्तु आर्-अमुदै ऎप्पोदुम्
पन्नु-अम् सीर् वाय्-अदुवे, पार् कण्णे परिन्दिडवे.
पाडल् ऎण् : 4
सा-नाळ् इण्ड्रिम्, मनमे सङ्गैदनैत् तविर्प्पिक्कुम्
कोनाळुम् तिरुवडिक्के कॊऴु-मलर् तूवु ऎत्तनैयुम्;
तेन्-आळुम् पॊऴिल् पिरम-पुरत्तु उऱैयुम् ती-वणनै
ना नाळुम् नन्-नियमम् सॆय्दु, अवन् सीर् नविण्ड्रु-एत्ते.
पाडल् ऎण् : 5
कण्-नुदलान्; वॆण्-नीट्रान्; कमऴ्-सडैयान्; विडैयेऱि;
पॆण् इदम् आम् उरुवत्तान्; पिञ्ञगन्; पेर् पल उडैयान्;
विण्-नुदलात् तोण्ड्रिय सीर्प् पिरम-पुरम् तॊऴ विरुम्बि,
ऎण्णुदल् आम् सॆल्वत्तै इयल्बाग अऱिन्दोमे.
पाडल् ऎण् : 6
ऎङ्गेनुम् यादु-आगिप् पिऱन्दिडिनुम् तन् अडियार्क्कु
"इङ्गे" ऎण्ड्रु अरुळ्-पुरियुम् ऎम्बॆरुमान्, ऎरुदेऱिक्
कॊङ्गु-एयुम् मलर्च्चोलैक् कुळिर्-पिरम-पुरत्तु उऱैयुम्,
सङ्गे ऒत्तु ऒळिर्-मेनिच् चङ्गरन्-तन् तन्मैगळे.
पाडल् ऎण् : 7
सिलै-अदु वॆञ्जिलैयागत्, तिरि-पुरम् मूण्ड्रु ऎरि-सॆय्द
इलै-नुनै-वेल् तडक्-कैयन्; एन्दिऴैयाळ् ऒरु कूऱन्;
अलै-पुनल्-सूऴ् पिरम-पुरत्तु अरु-मणियै अडि-पणिन्दाल्,
निलै-उडैय पॆरुम् सॆल्वम् नीडु-उलगिल् पॆऱल् आमे.
पाडल् ऎण् : 8
ऎरित्त-मयिर् वाळ्-अरक्कन् वॆऱ्पु-ऎडुक्कत् तोळॊडु ताळ्
नॆरित्तु-अरुळुम् सिवमूर्त्ति; नीऱु अणिन्द मेनियिनान्;
उरित्त वरित्-तोल् उडैयान् उऱै पिरम-पुरम् तन्नैत्
तरित्त मनम् ऎप्पोदुम् पॆऱुवार्-ताम् तक्कारे.
पाडल् ऎण् : 9
करियानुम् नान्मुगनुम् काणामैक् कनल्-उरु-आय्
अरियान् आम् परमेट्टि; अरवम् सेर् अगलत्तान्;
तॆरियादान् इरुन्दु-उऱैयुम् तिगऴ्-पिरम-पुरम् सेर
उरियार् ताम् एऴुलगुम् उडन् आळ उरियारे.
पाडल् ऎण् : 10
उडै इलार्, सीवरत्तार्, तन्-पॆरुमै उणर्वु-अरियान्;
मुडैयिल्-आर् वॆण्-तलैक्-कै मूर्त्ति आम् तिरु-उरुवन्;
पॆडैयिल्-आर् वण्डु-आडुम् पॊऴिल् पिरम-पुरत्तु उऱैयुम्
सडैयिल्-आर् वॆण्-पिऱैयान् ताळ् पणिवार् तक्कारे.
पाडल् ऎण् : 11
तन्-अडैन्दार्क्कु इन्बङ्गळ् तरुवानैत्, तत्तुवनैक्,
कन् अडैन्द मदिल् पिरम-पुरत्तु उऱैयुम् कावलनै,
मुन् अडैन्दान् सम्बन्दन् मॊऴि पत्तुम् इवै वल्लार्
पॊन् अडैन्दार्, पोगङ्गळ् पल अडैन्दार्, पुण्णियरे.
================ ============
Word separated version:
( Note: ఱ = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; ఴ = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )
సంబందర్ తేవారం - పదిగం 2.40 - తిరుప్-పిరమబురం (సీగాఴి) - ( పణ్ : సీగామరం )
పాడల్ ఎణ్ : 1
ఎంబిరాన్, ఎనక్కు అముదం ఆవానుం, తన్ అడైందార్
తంబిరాన్ ఆవానుం, తఴల్ ఏందు కైయానుం,
కంబ మా కరి ఉరిత్త కాబాలి, కఱైక్కండన్,
వంబు-ఉలాం పొఴిల్ పిరమ-పురత్తు ఉఱైయుం వానవనే.
పాడల్ ఎణ్ : 2
తాం ఎండ్రుం మనం తళరాత్ తగుదియరాయ్, ఉలగత్తుక్కు
ఆం ఎండ్రు సరణ్-పుగుందార్ తమైక్ కాక్కుం కరుణైయినాన్;
ఓం ఎండ్రు మఱై పయిల్వార్ పిరమ-పురత్తు ఉఱైగిండ్ర,
కామన్ తన్ ఉడల్ ఎరియక్ కనల్ సేర్న్ద కణ్ణానే.
పాడల్ ఎణ్ : 3
నన్-నెంజే, ఉనై ఇరందేన్, నం పెరుమాన్ తిరువడియే
ఉన్నం సెయ్దు ఇరు కండాయ్, ఉయ్వు-అదనై వేండుదియేల్;
అన్నం సేర్ పిరమ-పురత్తు ఆర్-అముదై ఎప్పోదుం
పన్ను-అం సీర్ వాయ్-అదువే, పార్ కణ్ణే పరిందిడవే.
పాడల్ ఎణ్ : 4
సా-నాళ్ ఇండ్రిం, మనమే సంగైదనైత్ తవిర్ప్పిక్కుం
కోనాళుం తిరువడిక్కే కొఴు-మలర్ తూవు ఎత్తనైయుం;
తేన్-ఆళుం పొఴిల్ పిరమ-పురత్తు ఉఱైయుం తీ-వణనై
నా నాళుం నన్-నియమం సెయ్దు, అవన్ సీర్ నవిండ్రు-ఏత్తే.
పాడల్ ఎణ్ : 5
కణ్-నుదలాన్; వెణ్-నీట్రాన్; కమఴ్-సడైయాన్; విడైయేఱి;
పెణ్ ఇదం ఆం ఉరువత్తాన్; పిఞ్ఞగన్; పేర్ పల ఉడైయాన్;
విణ్-నుదలాత్ తోండ్రియ సీర్ప్ పిరమ-పురం తొఴ విరుంబి,
ఎణ్ణుదల్ ఆం సెల్వత్తై ఇయల్బాగ అఱిందోమే.
పాడల్ ఎణ్ : 6
ఎంగేనుం యాదు-ఆగిప్ పిఱందిడినుం తన్ అడియార్క్కు
"ఇంగే" ఎండ్రు అరుళ్-పురియుం ఎంబెరుమాన్, ఎరుదేఱిక్
కొంగు-ఏయుం మలర్చ్చోలైక్ కుళిర్-పిరమ-పురత్తు ఉఱైయుం,
సంగే ఒత్తు ఒళిర్-మేనిచ్ చంగరన్-తన్ తన్మైగళే.
పాడల్ ఎణ్ : 7
సిలై-అదు వెంజిలైయాగత్, తిరి-పురం మూండ్రు ఎరి-సెయ్ద
ఇలై-నునై-వేల్ తడక్-కైయన్; ఏందిఴైయాళ్ ఒరు కూఱన్;
అలై-పునల్-సూఴ్ పిరమ-పురత్తు అరు-మణియై అడి-పణిందాల్,
నిలై-ఉడైయ పెరుం సెల్వం నీడు-ఉలగిల్ పెఱల్ ఆమే.
పాడల్ ఎణ్ : 8
ఎరిత్త-మయిర్ వాళ్-అరక్కన్ వెఱ్పు-ఎడుక్కత్ తోళొడు తాళ్
నెరిత్తు-అరుళుం సివమూర్త్తి; నీఱు అణింద మేనియినాన్;
ఉరిత్త వరిత్-తోల్ ఉడైయాన్ ఉఱై పిరమ-పురం తన్నైత్
తరిత్త మనం ఎప్పోదుం పెఱువార్-తాం తక్కారే.
పాడల్ ఎణ్ : 9
కరియానుం నాన్ముగనుం కాణామైక్ కనల్-ఉరు-ఆయ్
అరియాన్ ఆం పరమేట్టి; అరవం సేర్ అగలత్తాన్;
తెరియాదాన్ ఇరుందు-ఉఱైయుం తిగఴ్-పిరమ-పురం సేర
ఉరియార్ తాం ఏఴులగుం ఉడన్ ఆళ ఉరియారే.
పాడల్ ఎణ్ : 10
ఉడై ఇలార్, సీవరత్తార్, తన్-పెరుమై ఉణర్వు-అరియాన్;
ముడైయిల్-ఆర్ వెణ్-తలైక్-కై మూర్త్తి ఆం తిరు-ఉరువన్;
పెడైయిల్-ఆర్ వండు-ఆడుం పొఴిల్ పిరమ-పురత్తు ఉఱైయుం
సడైయిల్-ఆర్ వెణ్-పిఱైయాన్ తాళ్ పణివార్ తక్కారే.
పాడల్ ఎణ్ : 11
తన్-అడైందార్క్కు ఇన్బంగళ్ తరువానైత్, తత్తువనైక్,
కన్ అడైంద మదిల్ పిరమ-పురత్తు ఉఱైయుం కావలనై,
మున్ అడైందాన్ సంబందన్ మొఴి పత్తుం ఇవై వల్లార్
పొన్ అడైందార్, పోగంగళ్ పల అడైందార్, పుణ్ణియరే.
================ ============
அருமையான பதிவு. நன்றி. ஐயா. 🌼👍
ReplyDelete