Saturday, June 2, 2018

5.10 - திருமறைக்காடு - பண்ணின் நேர் மொழியாள் - tirumaṟaikkāḍu - paṇṇiṉ nēr moḻiyāḷ

53) 5.10 - திருமறைக்காடு - பண்ணின் நேர் மொழியாள் - tirumaṟaikkāḍu - paṇṇiṉ nēr moḻiyāḷ
திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - Thirunavukkarasar thevaram
5.10 - பண்ணின் நேர் மொழியாள்
5.10 – paNNin nEr mozhiyAL

Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:
verses: https://drive.google.com/open?id=1iwrCuuVOM8LbxjW7k6IWXsUyGRcKNvlS
******
On YouTube:
Part-1: https://youtu.be/tZHLNwx1rBs
Part-2: https://youtu.be/jKHem-2RqYQ
******

English translation – by V.M.Subramanya Ayyar:
V. Subramanian
======================

 This has verses in Tamil, English, Devanagari, and Telugu scripts. Please print the pages you need.


திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - பதிகம் 5.10 – திருமறைக்காடு - (திருக்குறுந்தொகை )


Background:

பதிக வரலாறு :

திருஞானசம்பந்தரும் திருநாவுக்கரசரும் திருமறைக்காட்டுக் கோயில் புகுந்து வலங்கொண்டு திருமுன்பு சென்று சேர்ந்தனர் . வேதங்கள் பூசித்துக் கதவைத் திருக்காப்புச் செய்த நாள்முதல் அன்றுவரை அந்தக் கதவு அடைத்தே இருந்தது. பக்கத்தில் வேறொரு வாயில் வழியாக அடியவர்கள் சென்று வழிபட்டுவந்தனர்; சம்பந்தரும் அப்பரும் இச்செய்தியைக் கேட்டறிந்தனர்; `சன்னிதி முன் உள்ள கதவு திருக்காப்பு நீங்கப் பாடும் அப்பரே !` என்று சம்பந்தர் திருநாவுக்கரசரை வேண்டினார். அச்சமயத்தில் திருநாவுக்கரசர் "பண்ணின் நேர்மொழியாள்" என்று தொடங்கும் இப்பதிகத்தைப் பாடியருளினார். பதிகத்தின் நிறைவில் கதவு திறந்தது.


http://www.tamilvu.org/slet/l4100/l4100pd2.jsp?bookid=72&pno=732

இக்காலத்தில் வேதாரண்யம் என்று வழங்குகின்றது.

ஏழு திருமுறைகளிலும் இடம் பெற்ற சிறப்புடைய தலம். சப்தவிடங்கத் தலங்களுள் ஒன்று.


----------

1529 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 264

மன்றல் விரவு மலர்ப்புன்னை மணஞ்சூழ் சோலை யுப்பளத்தின்

முன்றி றோறுஞ் சிறுமடவார் முத்தங் கொழிக்கு மறைக்காட்டுக்

குன்ற வில்லி யார்மகிழ்ந்த கோயில் புகுந்து வலங்கொண்டு

சென்று சேர்ந்தார் தென்புகலிக் கோவு மரசுந் திருமுன்பு.


1530 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 265

பரவை யோதக் கழிக்கானற் பாங்கு நெருங்கு மப்பதியில்

அரவச் சடையந் தணனாரை யகில மறைக ளருச்சனைசெய்

துரவக் கதவந் திருக்காப்புச் செய்த வந்நாள் முதலிந்நாள்

வரையு மடைத்தே நிற்கின்ற மணிநீள் வாயில் வணங்குவார்.


1531 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 266

தொல்லை வேதந் திருக்காப்புச் செய்த வாயிற் றொடர்வகற்ற

வல்ல வன்ப ரணையாமை மருங்கோர் வாயில் வழியெய்தி

யல்ல றீர்ப்பார் தமையருச்சிப் பார்க டொழுவா ராம்படிகண்

டெல்லை யில்லாப் பெரும்புகழா ரிதனை யங்குக் கேட்டறிந்தார்.


1532 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 267

ஆங்கப் பரிசை யறிந்தருளி யாழித் தோணி புரத்தரசர்

"ஓங்கு வேத மருச்சனைசெ யும்பர் பிரானை யுள்புக்குத்

தேங்கா திருவோ நேரிறைஞ்சத் திருமுன் கதவந் திருக்காப்பு

நீங்கப் பாடு மப்பர்!"என நீடுந் திருநா வுக்கரசர்;


1533 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 268

உண்ணீர் மையினாற் பிள்ளையா ருரைசெய் தருள வதனாலே

"பண்ணி னேரு மொழியா"ளென் றெடுத்துப் பாடப் பயன்றுய்ப்பான்

றெண்ணீ ரணிந்தார் திருக்காப்பு நீக்கத் தாழ்க்கத், திருக்கடைக்காப்

"பெண்ணீ ரிரக்க மொன்றில்லீர்" என்று பாடி யிறைஞ்சுதலும்.


1534 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 269

வேத வனத்தின் மெய்ப்பொருளி னருளால் விளங்கு மணிக்கதவங்

காத லன்பர் முன்புதிருக் காப்பு நீங்கக், கலைமொழிக்கு

நாதர் ஞான முனிவருடன் றொழுது விழுந்தார்; ஞாலத்துள்

ஓத வொலியின் மிக்கெழுந்த தும்ப ரார்ப்பு மறையொலியும்.


திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - பதிகம் 5.10 – திருமறைக்காடு - (திருக்குறுந்தொகை )


பாடல் எண் : 1

பண்ணின் நேர்மொழி யாளுமை பங்கரோ

மண்ணி னார்வலஞ் செய்ம்மறைக் காடரோ

கண்ணி னாலுமைக் காணக் கதவினைத்

திண்ண மாகத் திறந்தருள் செய்ம்மினே.


பாடல் எண் : 2

ஈண்டு செஞ்சடை யாகத்து ளீசரோ

மூண்ட கார்முகி லின்முறிக் கண்டரோ

ஆண்டு கொண்டநீ ரேயருள் செய்திடும்

நீண்ட மாக்கத வின்வலி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 3

அட்ட மூர்த்திய தாகிய அப்பரோ

துட்டர் வான்புரஞ் சுட்ட சுவண்டரோ

பட்டங் கட்டிய சென்னிப் பரமரோ

சட்ட விக்கத வந்திறப் பிம்மினே.


பாடல் எண் : 4

அரிய நான்மறை யோதிய நாவரோ

பெரிய வான்புரஞ் சுட்ட சுவண்டரோ

விரிகொள் கோவண ஆடை விருத்தரோ

பெரிய வான்கத வம்பிரி விக்கவே.


பாடல் எண் : 5

மலையில் நீடிருக் கும்மறைக் காடரோ

கலைகள் வந்திறைஞ் சுங்கழ லேத்தரோ

விலையில் மாமணி வண்ண வுருவரோ

தொலைவி லாக்கத வந்துணை நீக்குமே.


பாடல் எண் : 6

பூக்குந் தாழை புறணி யருகெலாம்

ஆக்குந் தண்பொழில் சூழ்மறைக் காடரோ

ஆர்க்குங் காண்பரி யீரடி கேளுமை

நோக்கிக் காணக் கதவைத் திறவுமே.


பாடல் எண் : 7

வெந்த வெண்பொடிப் பூசும் விகிர்தரோ

அந்த மில்லி யணிமறைக் காடரோ

எந்தை நீயடி யார்வந் திறைஞ்சிட

இந்த மாக்கத வம்பிணி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 8

ஆறு சூடும் அணிமறைக் காடரோ

கூறு மாதுமைக் கீந்த குழகரோ

ஏற தேறிய எம்பெரு மானிந்த

மாறி லாக்கத வம்வலி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 9

சுண்ண வெண்பொடிப் பூசுஞ் சுவண்டரோ

பண்ணி யேறுகந் தேறும் பரமரோ

அண்ண லாதி யணிமறைக் காடரோ

திண்ண மாக்கத வந்திறப் பிம்மினே.


பாடல் எண் : 10

விண்ணு ளார்விரும் பியெதிர் கொள்ளவே

மண்ணு ளார்வணங் கும்மறைக் காடரோ

கண்ணி னாலுமைக் காணக் கதவினைத்

திண்ண மாகத் திறந்தருள் செய்ம்மினே.


பாடல் எண் : 11

அரக்க னைவிர லாலடர்த் திட்டநீர்

இரக்க மொன்றிலீ ரெம்பெரு மானிரே

சுரக்கும் புன்னைகள் சூழ்மறைக் காடரோ

சரக்க விக்கத வந்திறப் பிம்மினே.


Word separated version:


1529 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 264

மன்றல் விரவு மலர்ப்-புன்னை மணம் சூழ் சோலை உப்பளத்தின்

முன்றில் தோறும் சிறு-மடவார் முத்தம் கொழிக்கும் மறைக்காட்டுக்

குன்ற-வில்லியார் மகிழ்ந்த கோயில் புகுந்து வலங்கொண்டு

சென்று சேர்ந்தார் தென்-புகலிக் கோவும் அரசும் திரு-முன்பு.


1530 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 265

பரவை ஓதக் கழிக்-கானல் பாங்கு நெருங்கும் அப்-பதியில்

அரவச்சடை அந்தணனாரை அகில மறைகள் அருச்சனை-செய்து

உரவக் கதவம் திருக்-காப்புச் செய்த அந்நாள் முதல் இந்நாள்

வரையும் அடைத்தே நிற்கின்ற மணி-நீள்-வாயில் வணங்குவார்.


1531 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 266

தொல்லை வேதம் திருக்-காப்புச் செய்த வாயில் தொடர்வு-அகற்ற

வல்ல அன்பர் அணையாமை மருங்கு ஓர் வாயில் வழி எய்தி

அல்லல் தீர்ப்பார்-தமை அருச்சிப்பார்கள் தொழுவாராம்படி கண்டு

எல்லை இல்லாப் பெரும்-புகழார் இதனை அங்குக் கேட்டு-அறிந்தார்.


1532 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 267

ஆங்கு அப்-பரிசை அறிந்தருளி ஆழித் தோணி-புரத்து அரசர்,

"ஓங்கு வேதம் அருச்சனை-செய் உம்பர் பிரானை உள்-புக்குத்

தேங்காது இருவோம் நேர் இறைஞ்சத் திரு-முன் கதவம் திருக்-காப்பு

நீங்கப் பாடும் அப்பர்!" என, நீடும் திருநாவுக்கரசர்;


1533 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 268

உள்-நீர்மையினால் பிள்ளையார் உரைசெய்தருள அதனாலே

"பண்ணின் நேரும் மொழியாள்" என்று எடுத்துப் பாடப், பயன் துய்ப்பான்

தெண்ணீர் அணிந்தார் திருக்-காப்பு நீக்கத் தாழ்க்கத் , திருக்-கடைக்காப்பு

"எண்ணீர் இரக்கம்-ஒன்று இல்லீர்" என்று பாடி இறைஞ்சுதலும்.


1534 - பெரிய புராணம் - திருநாவுக்கரசர் புராணம் - 269

வேதவனத்தின் மெய்ப்பொருளின் அருளால் விளங்கு மணிக்-கதவம்

காதல் அன்பர் முன்பு திருக்-காப்பு நீங்கக், கலைமொழிக்கு

நாதர் ஞான முனிவருடன் தொழுது விழுந்தார்; ஞாலத்துள்

ஓத ஒலியின் மிக்கு எழுந்தது உம்பர் ஆர்ப்பும் மறை-ஒலியும்.


திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - பதிகம் 5.10 – திருமறைக்காடு - (திருக்குறுந்தொகை )


பாடல் எண் : 1

பண்ணின்-நேர் மொழியாள் உமை-பங்கரோ;

மண்ணினார் வலஞ்செய்ம் மறைக்காடரோ;

கண்ணினால் உமைக் காணக் கதவினைத்

திண்ணமாகத் திறந்தருள் செய்ம்மினே.


பாடல் எண் : 2

ஈண்டு செஞ்சடை ஆகத்துள் ஈசரோ;

மூண்ட கார்முகிலின் முறிக் கண்டரோ;

ஆண்டுகொண்ட நீரே அருள் செய்திடும்;

நீண்ட மாக்-கதவின் வலி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 3

அட்டமூர்த்தி-அது ஆகிய அப்பரோ;

துட்டர் வான்-புரம் சுட்ட சுவண்டரோ;

பட்டம் கட்டிய சென்னிப் பரமரோ;

சட்ட இக்-கதவம் திறப்பிம்மினே.


பாடல் எண் : 4

அரிய நான்மறை ஓதிய நாவரோ;

பெரிய வான்-புரம் சுட்ட சுவண்டரோ;

விரிகொள் கோவண ஆடை விருத்தரோ;

பெரிய வான்-கதவம் பிரிவிக்கவே.


பாடல் எண் : 5

மலையில் நீடு இருக்கும் மறைக்காடரோ;

கலைகள் வந்து இறைஞ்சும் கழல்-ஏத்தரோ;

விலை-இல் மா-மணி-வண்ண உருவரோ;

தொலைவு இலாக் கதவம் துணை நீக்குமே.


பாடல் எண் : 6

பூக்கும் தாழை புறணி அருகு-எலாம்

ஆக்கும் தண்பொழில் சூழ் மறைக்காடரோ;

ஆர்க்கும் காண்பு-அரியீர்; அடிகேள்; உமை

நோக்கிக் காணக் கதவைத் திறவுமே.


பாடல் எண் : 7

வெந்த வெண்பொடிப் பூசும் விகிர்தரோ;

அந்தம்-இல்லி, அணி மறைக்காடரோ;

எந்தை நீ, அடியார் வந்து இறைஞ்சிட,

இந்த மாக்-கதவம் பிணி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 8

ஆறு சூடும் அணி மறைக்காடரோ;

கூறு மாது-உமைக்கு ஈந்த குழகரோ;

ஏறு-அது ஏறிய எம்பெருமான்; இந்த

மாறு-இலாக் கதவம் வலி நீக்குமே.


பாடல் எண் : 9

சுண்ண வெண்பொடிப் பூசும் சுவண்டரோ;

பண்ணி ஏறு உகந்து ஏறும் பரமரோ;

அண்ணல், ஆதி, அணி மறைக்காடரோ;

திண்ணமாக் கதவம் திறப்பிம்மினே.

(திண்ணமாக்கதவம் - 1. திண்ணமாக் கதவம்; 2. திண்ண மாக் கதவம்;)


பாடல் எண் : 10

விண்-உளார் விரும்பி எதிர் கொள்ளவே

மண்-உளார் வணங்கும் மறைக்காடரோ;

கண்ணினால் உமைக் காணக் கதவினைத்

திண்ணமாகத் திறந்தருள் செய்ம்மினே.


பாடல் எண் : 11

அரக்கனை விரலால் அடர்த்திட்ட நீர்

இரக்கம்-ஒன்று இலீர், எம்பெருமானிரே;

சுரக்கும் புன்னைகள் சூழ் மறைக்காடரோ;

சரக்க இக்-கதவம் திறப்பிம்மினே.

Word separated version:

( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


1529 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 264

manḍral viravu malarp-punnai maṇam sūḻ sōlai uppaḷattin

munḍril tōṟum siṟu-maḍavār muttam koḻikkum maṟaikkāṭṭuk

kunḍra-villiyār magiḻnda kōyil pugundu valaṅgoṇḍu

senḍru sērndār ten-pugalik kōvum arasum tiru-munbu.


1530 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 265

paravai ōdak kaḻik-kānal pāṅgu neruṅgum ap-padiyil

aravaccaḍai andaṇanārai agila maṟaigaḷ aruccanai-seydu

uravak kadavam tiruk-kāppuc ceyda annāḷ mudal innāḷ

varaiyum aḍaittē niṟkinḍra maṇi-nīḷ-vāyil vaṇaṅguvār.


1531 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 266

tollai vēdam tiruk-kāppuc ceyda vāyil toḍarvu-agaṭra

valla anbar aṇaiyāmai maruṅgu ōr vāyil vaḻi eydi

allal tīrppār-tamai aruccippārgaḷ toḻuvārāmbaḍi kaṇḍu

ellai illāp perum-pugaḻār idanai aṅguk kēṭṭu-aṟindār.


1532 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 267

āṅgu ap-parisai aṟindaruḷi āḻit tōṇi-purattu arasar,

"ōṅgu vēdam aruccanai-sey umbar pirānai uḷ-pukkut

tēṅgādu iruvōm nēr iṟaiñjat tiru-mun kadavam tiruk-kāppu

nīṅgap pāḍum appar!" ena, nīḍum tirunāvukkarasar;


1533 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 268

uḷ-nīrmaiyināl piḷḷaiyār uraiseydaruḷa adanālē

"paṇṇin nērum moḻiyāḷ" enḍru eḍuttup pāḍap, payan tuyppān

teṇṇīr aṇindār tiruk-kāppu nīkkat tāḻkkat , tiruk-kaḍaikkāppu

"eṇṇīr irakkam-onḍru illīr" enḍru pāḍi iṟaiñjudalum.


1534 - periya purāṇam - tirunāvukkarasar purāṇam - 269

vēdavanattin meypporuḷin aruḷāl viḷaṅgu maṇik-kadavam

kādal anbar munbu tiruk-kāppu nīṅgak, kalaimoḻikku

nādar ñāna munivaruḍan toḻudu viḻundār; ñālattuḷ

ōda oliyin mikku eḻundadu umbar ārppum maṟai-oliyum.


tirunāvukkarasar tēvāram - padigam 5.10 – tirumaṟaikkāḍu - (tirukkuṟundogai )


pāḍal eṇ : 1

paṇṇin-nēr moḻiyāḷ umai-paṅgarō;

maṇṇinār valañjeym maṟaikkāḍarō;

kaṇṇināl umaik kāṇak kadavinait

tiṇṇamāgat tiṟandaruḷ seymminē.


pāḍal eṇ : 2

īṇḍu señjaḍai āgattuḷ īsarō;

mūṇḍa kārmugilin muṟik kaṇḍarō;

āṇḍugoṇḍa nīrē aruḷ seydiḍum;

nīṇḍa māk-kadavin vali nīkkumē.


pāḍal eṇ : 3

aṭṭamūrtti-adu āgiya apparō;

tuṭṭar vān-puram suṭṭa suvaṇḍarō;

paṭṭam kaṭṭiya sennip paramarō;

saṭṭa ik-kadavam tiṟappimminē.


pāḍal eṇ : 4

ariya nānmaṟai ōdiya nāvarō;

periya vān-puram suṭṭa suvaṇḍarō;

virigoḷ kōvaṇa āḍai viruttarō;

periya vān-kadavam pirivikkavē.


pāḍal eṇ : 5

malaiyil nīḍu irukkum maṟaikkāḍarō;

kalaigaḷ vandu iṟaiñjum kaḻal-ēttarō;

vilai-il mā-maṇi-vaṇṇa uruvarō;

tolaivu ilāk kadavam tuṇai nīkkumē.


pāḍal eṇ : 6

pūkkum tāḻai puṟaṇi arugu-elām

ākkum taṇboḻil sūḻ maṟaikkāḍarō;

ārkkum kāṇbu-ariyīr; aḍigēḷ; umai

nōkkik kāṇak kadavait tiṟavumē.


pāḍal eṇ : 7

venda veṇboḍip pūsum vigirdarō;

andam-illi, aṇi maṟaikkāḍarō;

endai nī, aḍiyār vandu iṟaiñjiḍa,

inda māk-kadavam piṇi nīkkumē.


pāḍal eṇ : 8

āṟu sūḍum aṇi maṟaikkāḍarō;

kūṟu mādu-umaikku īnda kuḻagarō;

ēṟu-adu ēṟiya emberumān; inda

māṟu-ilāk kadavam vali nīkkumē.


pāḍal eṇ : 9

suṇṇa veṇboḍip pūsum suvaṇḍarō;

paṇṇi ēṟu ugandu ēṟum paramarō;

aṇṇal, ādi, aṇi maṟaikkāḍarō;

tiṇṇamāk kadavam tiṟappimminē.

(tiṇṇamākkadavam - 1. tiṇṇamāk kadavam; 2. tiṇṇa māk kadavam;)


pāḍal eṇ : 10

viṇ-uḷār virumbi edir koḷḷavē

maṇ-uḷār vaṇaṅgum maṟaikkāḍarō;

kaṇṇināl umaik kāṇak kadavinait

tiṇṇamāgat tiṟandaruḷ seymminē.


pāḍal eṇ : 11

arakkanai viralāl aḍarttiṭṭa nīr

irakkam-onḍru ilīr, emberumānirē;

surakkum punnaigaḷ sūḻ maṟaikkāḍarō;

sarakka ik-kadavam tiṟappimminē.

================== ==========================

Word separated version:

( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


१५२९ - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६४

मन्ड्रल् विरवु मलर्प्-पुन्नै मणम् सूऴ् सोलै उप्पळत्तिन्

मुन्ड्रिल् तोऱुम् सिऱु-मडवार् मुत्तम् कॊऴिक्कुम् मऱैक्काट्टुक्

कुन्ड्र-विल्लियार् मगिऴ्न्द कोयिल् पुगुन्दु वलङ्गॊण्डु

सॆन्ड्रु सेर्न्दार् तॆन्-पुगलिक् कोवुम् अरसुम् तिरु-मुन्बु.


१५३० - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६५

परवै ओदक् कऴिक्-कानल् पाङ्गु नॆरुङ्गुम् अप्-पदियिल्

अरवच्चडै अन्दणनारै अगिल मऱैगळ् अरुच्चनै-सॆय्दु

उरवक् कदवम् तिरुक्-काप्पुच् चॆय्द अन्नाळ् मुदल् इन्नाळ्

वरैयुम् अडैत्ते निऱ्‌किन्ड्र मणि-नीळ्-वायिल् वणङ्गुवार्.


१५३१ - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६६

तॊल्लै वेदम् तिरुक्-काप्पुच् चॆय्द वायिल् तॊडर्वु-अगट्र

वल्ल अन्बर् अणैयामै मरुङ्गु ओर् वायिल् वऴि ऎय्दि

अल्लल् तीर्प्पार्-तमै अरुच्चिप्पार्गळ् तॊऴुवाराम्बडि कण्डु

ऎल्लै इल्लाप् पॆरुम्-पुगऴार् इदनै अङ्गुक् केट्टु-अऱिन्दार्.


१५३२ - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६७

आङ्गु अप्-परिसै अऱिन्दरुळि आऴित् तोणि-पुरत्तु अरसर्,

"ओङ्गु वेदम् अरुच्चनै-सॆय् उम्बर् पिरानै उळ्-पुक्कुत्

तेङ्गादु इरुवोम् नेर् इऱैञ्जत् तिरु-मुन् कदवम् तिरुक्-काप्पु

नीङ्गप् पाडुम् अप्पर्!" ऎन, नीडुम् तिरुनावुक्करसर्;


१५३३ - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६८

उळ्-नीर्मैयिनाल् पिळ्ळैयार् उरैसॆय्दरुळ अदनाले

"पण्णिन् नेरुम् मॊऴियाळ्" ऎन्ड्रु ऎडुत्तुप् पाडप्, पयन् तुय्प्पान्

तॆण्णीर् अणिन्दार् तिरुक्-काप्पु नीक्कत् ताऴ्क्कत् , तिरुक्-कडैक्काप्पु

"ऎण्णीर् इरक्कम्-ऒन्ड्रु इल्लीर्" ऎन्ड्रु पाडि इऱैञ्जुदलुम्.


१५३४ - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - २६९

वेदवनत्तिन् मॆय्प्पॊरुळिन् अरुळाल् विळङ्गु मणिक्-कदवम्

कादल् अन्बर् मुन्बु तिरुक्-काप्पु नीङ्गक्, कलैमॊऴिक्कु

नादर् ञान मुनिवरुडन् तॊऴुदु विऴुन्दार्; ञालत्तुळ्

ओद ऒलियिन् मिक्कु ऎऴुन्ददु उम्बर् आर्प्पुम् मऱै-ऒलियुम्.


तिरुनावुक्करसर् तेवारम् - पदिगम् ५.१० – तिरुमऱैक्काडु - (तिरुक्कुऱुन्दॊगै )


पाडल् ऎण् :

पण्णिन्-नेर् मॊऴियाळ् उमै-पङ्गरो;

मण्णिनार् वलञ्जॆय्म् मऱैक्काडरो;

कण्णिनाल् उमैक् काणक् कदविनैत्

तिण्णमागत् तिऱन्दरुळ् सॆय्म्मिने.


पाडल् ऎण् :

ईण्डु सॆञ्जडै आगत्तुळ् ईसरो;

मूण्ड कार्मुगिलिन् मुऱिक् कण्डरो;

आण्डुगॊण्ड नीरे अरुळ् सॆय्दिडुम्;

नीण्ड माक्-कदविन् वलि नीक्कुमे.


पाडल् ऎण् :

अट्टमूर्त्ति-अदु आगिय अप्परो;

तुट्टर् वान्-पुरम् सुट्ट सुवण्डरो;

पट्टम् कट्टिय सॆन्निप् परमरो;

सट्ट इक्-कदवम् तिऱप्पिम्मिने.


पाडल् ऎण् :

अरिय नान्मऱै ओदिय नावरो;

पॆरिय वान्-पुरम् सुट्ट सुवण्डरो;

विरिगॊळ् कोवण आडै विरुत्तरो;

पॆरिय वान्-कदवम् पिरिविक्कवे.


पाडल् ऎण् :

मलैयिल् नीडु इरुक्कुम् मऱैक्काडरो;

कलैगळ् वन्दु इऱैञ्जुम् कऴल्-एत्तरो;

विलै-इल् मा-मणि-वण्ण उरुवरो;

तॊलैवु इलाक् कदवम् तुणै नीक्कुमे.


पाडल् ऎण् :

पूक्कुम् ताऴै पुऱणि अरुगु-ऎलाम्

आक्कुम् तण्बॊऴिल् सूऴ् मऱैक्काडरो;

आर्क्कुम् काण्बु-अरियीर्; अडिगेळ्; उमै

नोक्किक् काणक् कदवैत् तिऱवुमे.


पाडल् ऎण् :

वॆन्द वॆण्बॊडिप् पूसुम् विगिर्दरो;

अन्दम्-इल्लि, अणि मऱैक्काडरो;

ऎन्दै नी, अडियार् वन्दु इऱैञ्जिड,

इन्द माक्-कदवम् पिणि नीक्कुमे.


पाडल् ऎण् :

आऱु सूडुम् अणि मऱैक्काडरो;

कूऱु मादु-उमैक्कु ईन्द कुऴगरो;

एऱु-अदु एऱिय ऎम्बॆरुमान्; इन्द

माऱु-इलाक् कदवम् वलि नीक्कुमे.


पाडल् ऎण् :

सुण्ण वॆण्बॊडिप् पूसुम् सुवण्डरो;

पण्णि एऱु उगन्दु एऱुम् परमरो;

अण्णल्, आदि, अणि मऱैक्काडरो;

तिण्णमाक् कदवम् तिऱप्पिम्मिने.

(तिण्णमाक्कदवम् - . तिण्णमाक् कदवम्; . तिण्ण माक् कदवम्;)


पाडल् ऎण् : १०

विण्-उळार् विरुम्बि ऎदिर् कॊळ्ळवे

मण्-उळार् वणङ्गुम् मऱैक्काडरो;

कण्णिनाल् उमैक् काणक् कदविनैत्

तिण्णमागत् तिऱन्दरुळ् सॆय्म्मिने.


पाडल् ऎण् : ११

अरक्कनै विरलाल् अडर्त्तिट्ट नीर्

इरक्कम्-ऒन्ड्रु इलीर्, ऎम्बॆरुमानिरे;

सुरक्कुम् पुन्नैगळ् सूऴ् मऱैक्काडरो;

सरक्क इक्-कदवम् तिऱप्पिम्मिने.

================ ============

Word separated version:

( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


1529 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 264

మన్డ్రల్ విరవు మలర్ప్-పున్నై మణం సూఴ్ సోలై ఉప్పళత్తిన్

మున్డ్రిల్ తోఱుం సిఱు-మడవార్ ముత్తం కొఴిక్కుం మఱైక్కాట్టుక్

కున్డ్ర-విల్లియార్ మగిఴ్న్ద కోయిల్ పుగుందు వలంగొండు

సెన్డ్రు సేర్న్దార్ తెన్-పుగలిక్ కోవుం అరసుం తిరు-మున్బు.


1530 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 265

పరవై ఓదక్ కఴిక్-కానల్ పాంగు నెరుంగుం అప్-పదియిల్

అరవచ్చడై అందణనారై అగిల మఱైగళ్ అరుచ్చనై-సెయ్దు

ఉరవక్ కదవం తిరుక్-కాప్పుచ్ చెయ్ద అన్నాళ్ ముదల్ ఇన్నాళ్

వరైయుం అడైత్తే నిఱ్కిన్డ్ర మణి-నీళ్-వాయిల్ వణంగువార్.


1531 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 266

తొల్లై వేదం తిరుక్-కాప్పుచ్ చెయ్ద వాయిల్ తొడర్వు-అగట్ర

వల్ల అన్బర్ అణైయామై మరుంగు ఓర్ వాయిల్ వఴి ఎయ్ది

అల్లల్ తీర్ప్పార్-తమై అరుచ్చిప్పార్గళ్ తొఴువారాంబడి కండు

ఎల్లై ఇల్లాప్ పెరుం-పుగఴార్ ఇదనై అంగుక్ కేట్టు-అఱిందార్.


1532 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 267

ఆంగు అప్-పరిసై అఱిందరుళి ఆఴిత్ తోణి-పురత్తు అరసర్,

"ఓంగు వేదం అరుచ్చనై-సెయ్ ఉంబర్ పిరానై ఉళ్-పుక్కుత్

తేంగాదు ఇరువోం నేర్ ఇఱైంజత్ తిరు-మున్ కదవం తిరుక్-కాప్పు

నీంగప్ పాడుం అప్పర్!" ఎన, నీడుం తిరునావుక్కరసర్;


1533 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 268

ఉళ్-నీర్మైయినాల్ పిళ్ళైయార్ ఉరైసెయ్దరుళ అదనాలే

"పణ్ణిన్ నేరుం మొఴియాళ్" ఎన్డ్రు ఎడుత్తుప్ పాడప్, పయన్ తుయ్ప్పాన్

తెణ్ణీర్ అణిందార్ తిరుక్-కాప్పు నీక్కత్ తాఴ్క్కత్ , తిరుక్-కడైక్కాప్పు

"ఎణ్ణీర్ ఇరక్కం-ఒన్డ్రు ఇల్లీర్" ఎన్డ్రు పాడి ఇఱైంజుదలుం.


1534 - పెరియ పురాణం - తిరునావుక్కరసర్ పురాణం - 269

వేదవనత్తిన్ మెయ్ప్పొరుళిన్ అరుళాల్ విళంగు మణిక్-కదవం

కాదల్ అన్బర్ మున్బు తిరుక్-కాప్పు నీంగక్, కలైమొఴిక్కు

నాదర్ ఞాన మునివరుడన్ తొఴుదు విఴుందార్; ఞాలత్తుళ్

ఓద ఒలియిన్ మిక్కు ఎఴుందదు ఉంబర్ ఆర్ప్పుం మఱై-ఒలియుం.


తిరునావుక్కరసర్ తేవారం - పదిగం 5.10 – తిరుమఱైక్కాడు - (తిరుక్కుఱుందొగై )


పాడల్ ఎణ్ : 1

పణ్ణిన్-నేర్ మొఴియాళ్ ఉమై-పంగరో;

మణ్ణినార్ వలంజెయ్మ్ మఱైక్కాడరో;

కణ్ణినాల్ ఉమైక్ కాణక్ కదవినైత్

తిణ్ణమాగత్ తిఱందరుళ్ సెయ్మ్మినే.


పాడల్ ఎణ్ : 2

ఈండు సెంజడై ఆగత్తుళ్ ఈసరో;

మూండ కార్ముగిలిన్ ముఱిక్ కండరో;

ఆండుగొండ నీరే అరుళ్ సెయ్దిడుం;

నీండ మాక్-కదవిన్ వలి నీక్కుమే.


పాడల్ ఎణ్ : 3

అట్టమూర్త్తి-అదు ఆగియ అప్పరో;

తుట్టర్ వాన్-పురం సుట్ట సువండరో;

పట్టం కట్టియ సెన్నిప్ పరమరో;

సట్ట ఇక్-కదవం తిఱప్పిమ్మినే.


పాడల్ ఎణ్ : 4

అరియ నాన్మఱై ఓదియ నావరో;

పెరియ వాన్-పురం సుట్ట సువండరో;

విరిగొళ్ కోవణ ఆడై విరుత్తరో;

పెరియ వాన్-కదవం పిరివిక్కవే.


పాడల్ ఎణ్ : 5

మలైయిల్ నీడు ఇరుక్కుం మఱైక్కాడరో;

కలైగళ్ వందు ఇఱైంజుం కఴల్-ఏత్తరో;

విలై-ఇల్ మా-మణి-వణ్ణ ఉరువరో;

తొలైవు ఇలాక్ కదవం తుణై నీక్కుమే.


పాడల్ ఎణ్ : 6

పూక్కుం తాఴై పుఱణి అరుగు-ఎలాం

ఆక్కుం తణ్బొఴిల్ సూఴ్ మఱైక్కాడరో;

ఆర్క్కుం కాణ్బు-అరియీర్; అడిగేళ్; ఉమై

నోక్కిక్ కాణక్ కదవైత్ తిఱవుమే.


పాడల్ ఎణ్ : 7

వెంద వెణ్బొడిప్ పూసుం విగిర్దరో;

అందం-ఇల్లి, అణి మఱైక్కాడరో;

ఎందై నీ, అడియార్ వందు ఇఱైంజిడ,

ఇంద మాక్-కదవం పిణి నీక్కుమే.


పాడల్ ఎణ్ : 8

ఆఱు సూడుం అణి మఱైక్కాడరో;

కూఱు మాదు-ఉమైక్కు ఈంద కుఴగరో;

ఏఱు-అదు ఏఱియ ఎంబెరుమాన్; ఇంద

మాఱు-ఇలాక్ కదవం వలి నీక్కుమే.


పాడల్ ఎణ్ : 9

సుణ్ణ వెణ్బొడిప్ పూసుం సువండరో;

పణ్ణి ఏఱు ఉగందు ఏఱుం పరమరో;

అణ్ణల్, ఆది, అణి మఱైక్కాడరో;

తిణ్ణమాక్ కదవం తిఱప్పిమ్మినే.

(తిణ్ణమాక్కదవం - 1. తిణ్ణమాక్ కదవం; 2. తిణ్ణ మాక్ కదవం;)


పాడల్ ఎణ్ : 10

విణ్-ఉళార్ విరుంబి ఎదిర్ కొళ్ళవే

మణ్-ఉళార్ వణంగుం మఱైక్కాడరో;

కణ్ణినాల్ ఉమైక్ కాణక్ కదవినైత్

తిణ్ణమాగత్ తిఱందరుళ్ సెయ్మ్మినే.


పాడల్ ఎణ్ : 11

అరక్కనై విరలాల్ అడర్త్తిట్ట నీర్

ఇరక్కం-ఒన్డ్రు ఇలీర్, ఎంబెరుమానిరే;

సురక్కుం పున్నైగళ్ సూఴ్ మఱైక్కాడరో;

సరక్క ఇక్-కదవం తిఱప్పిమ్మినే.

============ ============



No comments:

Post a Comment