Wednesday, November 4, 2020

7.27 - விடையாரும் கொடியாய் - திருக்கற்குடி - viḍaiyārum koḍiyāy - tirukkaṟkuḍi

79) 7.27 - விடையாரும் கொடியாய் - திருக்கற்குடி - viḍaiyārum koḍiyāy - tirukkaṟkuḍi

சுந்தரர் தேவாரம் - 7.27 – விடையாருங் கொடியாய் - கற்குடி (உய்யக்கொண்டான் மலை)

sundarar tēvāram - 7.27 – viḍaiyārum koḍiyāy - kaṟkuḍi (uyyakkoṇḍān malai)


Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:


Verses:

PDF: https://drive.google.com/file/d/1b4a1unf_zh_JYdDQvv3MJbV5gDO7f865/view?usp=sharing

***

On YouTube:

Tamil discussion:

Part-1: https://youtu.be/Rcb6CYZoeRQ

Part-2: https://youtu.be/DTvqRCnN-I8


V. Subramanian

=============== 

 This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Please print the pages you need.


கற்குடி (உய்யக்கொண்டான் மலை) : இத்தலம் இன்று திருச்சிராப்பள்ளியின் ஒரு பகுதியாக உள்ளது. சிறிய குன்றின்மேல் உள்ள தலம்.


சுந்தரர் தேவாரம் - பதிகம் 7.27 – கற்குடி (உய்யக்கொண்டான் மலை) - (பண் - நட்டராகம்)

("தானா தானதனா தன தானன தானதனா" - என்ற சந்தம்)

பாடல் எண் : 1

விடையா ருங்கொடியாய் வெறி யார்மலர்க் கொன்றையினாய்

படையார் வெண்மழுவா பர மாய பரம்பரனே

கடியார் பூம்பொழில்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

அடிகே ளெம்பெருமான் அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 2

மறையோர் வானவருந் தொழு தேத்தி வணங்கநின்ற

இறைவா எம்பெருமான் எனக் கின்னமு தாயவனே

கறையார் சோலைகள்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

அறவா அங்கணனே அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 3

சிலையால் முப்புரங்கள் பொடி யாகச் சிதைத்தவனே

மலைமேல் மாமருந்தே மட மாதிடங் கொண்டவனே

கலைசேர் கையினனே திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

அலைசேர் செஞ்சடையாய் அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 4

செய்யார் மேனியனே திரு நீல மிடற்றினனே

மையார் கண்ணிபங்கா மத யானை யுரித்தவனே

கையார் சூலத்தினாய் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

ஐயா எம்பெருமான் அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 5

சந்தார் வெண்குழையாய் சரி கோவண ஆடையனே

பந்தா ரும்விரலாள் ஒரு பாக மமர்ந்தவனே

கந்தார் சோலைகள்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

எந்தாய் எம்பெருமான் அடி யேனையும் ஏன்றுகொள்ளே.


பாடல் எண் : 6

அரையார் கீளொடுகோ வண மும்மர வும்மசைத்து

விரையார் கொன்றையுடன் விளங் கும்பிறை மேலுடையாய்

கரையா ரும்வயல்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

அரையா எம்பெருமான் அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 7

பாரார் விண்ணவரும் பர விப்பணிந் தேத்தநின்ற *

சீரார் மேனியனே திகழ் நீல மிடற்றினனே

காரார் பூம்பொழில்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

ஆரா இன்னமுதே அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.

        * பாடபேதம்: "பாரோர்"


பாடல் எண் : 8

நிலனே நீர்வளிதீ நெடு வானக மாகிநின்ற

புலனே புண்டரிகத் தயன் மாலவன் போற்றிசெய்யும்

கனலே கற்பகமே திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

அனல்சேர் கையினனே அடி யேனையும் அஞ்சலென்னே.


பாடல் எண் : 9

வருங்கா லன்னுயிரை மடி யத்திரு மெல்விரலால்

பெரும்பா லன்றனக்காய்ப் பிரி வித்த பெருந்தகையே

கரும்பா ரும்வயல்சூழ் திருக் கற்குடி மன்னிநின்ற

விரும்பா எம்பெருமான் அடி யேனையும் வேண்டுதியே.


பாடல் எண் : 10

அலையார் தண்புனல்சூழ்ந் தழ காகி விழவமரும்

கலையார் மாதவர்சேர் திருக் கற்குடிக் கற்பகத்தைச்

சிலையார் வாணுதலாள் நல்ல சிங்கடி யப்பனுரை

விலையார் மாலைவல்லார் வியன் மூவுல காள்பவரே.


==================

Word separated version:


சுந்தரர் தேவாரம் - பதிகம் 7.27 – கற்குடி (உய்யக்கொண்டான் மலை) - (பண் - நட்டராகம்)

("தானா தானதனா தன தானன தானதனா" - என்ற சந்தம்)

பாடல் எண் : 1

விடை ஆரும் கொடியாய்; வெறி ஆர் மலர்க் கொன்றையினாய்;

படை ஆர் வெண்-மழுவா; பரம் ஆய பரம்பரனே;

கடி ஆர் பூம்பொழில்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

அடிகேள்; எம்பெருமான்; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 2

மறையோர் வானவரும் தொழுது ஏத்தி வணங்க நின்ற

இறைவா; எம்பெருமான்; எனக்கு இன்னமுது ஆயவனே;

கறை ஆர் சோலைகள்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

அறவா; அங்கணனே; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 3

சிலையால் முப்புரங்கள் பொடியாகச் சிதைத்தவனே;

மலைமேல் மா-மருந்தே; மட-மாது இடம் கொண்டவனே;

கலை சேர் கையினனே; திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

அலை சேர் செஞ்சடையாய்; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 4

செய்-ஆர் மேனியனே; திரு நீல மிடற்றினனே;

மை-ஆர் கண்ணி-பங்கா; மத யானை உரித்தவனே;

கை-ஆர் சூலத்தினாய்; திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

ஐயா; எம்பெருமான்; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 5

சந்து-ஆர் வெண்-குழையாய்; சரி-கோவண ஆடையனே;

பந்து-ஆரும் விரலாள் ஒரு பாகம் அமர்ந்தவனே;

கந்து-ஆர் சோலைகள்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

எந்தாய்; எம்பெருமான்; அடியேனையும் ஏன்றுகொள்ளே.


பாடல் எண் : 6

அரை-ஆர் கீளொடு கோவணமும் அரவும் அசைத்து,

விரை-ஆர் கொன்றையுடன் விளங்கும் பிறை மேல் உடையாய்;

கரை-ஆரும் வயல்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

அரையா; எம்பெருமான்; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 7

பாரார் விண்ணவரும் பரவிப் பணிந்து ஏத்த நின்ற *

சீர்-ஆர் மேனியனே; திகழ் நீல மிடற்றினனே;

கார்-ஆர் பூம்பொழில்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

ஆரா இன்-அமுதே; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.

        * பாடபேதம்: "பாரோர்"


பாடல் எண் : 8

நிலனே நீர் வளி தீ நெடு வானகம் ஆகி நின்ற

புலனே; புண்டரிகத்து அயன் மாலவன் போற்றிசெய்யும்

கனலே; கற்பகமே; திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

அனல் சேர் கையினனே; அடியேனையும் அஞ்சல் என்னே.


பாடல் எண் : 9

வரும் காலன் உயிரை மடியத் திரு மெல்-விரலால்

பெரும்பாலன் தனக்காய்ப் பிரிவித்த பெருந்தகையே;

கரும்பு ஆரும் வயல்-சூழ் திருக் கற்குடி மன்னி-நின்ற

விரும்பா; எம்பெருமான் அடியேனையும் வேண்டுதியே.


பாடல் எண் : 10

அலை-ஆர் தண்புனல்-சூழ்ந்து அழகாகி விழவு-அமரும்

கலை-ஆர் மாதவர் சேர் திருக் கற்குடிக் கற்பகத்தைச்

சிலை-ஆர் வாள்-நுதலாள் நல்ல சிங்கடி அப்பன் உரை

விலை-ஆர் மாலை வல்லார் வியன் மூவுலகு ஆள்பவரே.

===================== ===============

Word separated version:

( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


sundarar tēvāram - padigam 7.27 – kaṟkuḍi (uyyakkoṇḍān malai) - (paṇ - naṭṭarāgam)

("tānā tānadanā tana tānana tānadanā" - Rhythm)

pāḍal eṇ : 1

viḍai ārum koḍiyāy; veṟi ār malark koṇḍraiyināy;

paḍai ār veṇ-maḻuvā; param āya parambaranē;

kaḍi ār pūmboḻil-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

aḍigēḷ; emberumān; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 2

maṟaiyōr vānavarum toḻudu ētti vaṇaṅga niṇḍra

iṟaivā; emberumān; enakku innamudu āyavanē;

kaṟai ār sōlaigaḷ-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

aṟavā; aṅgaṇanē; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 3

silaiyāl muppuraṅgaḷ poḍiyāgac cidaittavanē;

malaimēl mā-marundē; maḍa-mādu iḍam koṇḍavanē;

kalai sēr kaiyinanē; tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

alai sēr señjaḍaiyāy; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 4

sey-ār mēniyanē; tiru nīla miḍaṭrinanē;

mai-ār kaṇṇi-paṅgā; mada yānai urittavanē;

kai-ār sūlattināy; tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

aiyā; emberumān; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 5

sandu-ār veṇ-kuḻaiyāy; sari-kōvaṇa āḍaiyanē;

pandu-ārum viralāḷ oru pāgam amarndavanē;

kandu-ār sōlaigaḷ-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

endāy; emberumān; aḍiyēnaiyum ēṇḍrugoḷḷē.


pāḍal eṇ : 6

arai-ār kīḷoḍu kōvaṇamum aravum asaittu,

virai-ār koṇḍraiyuḍan viḷaṅgum piṟai mēl uḍaiyāy;

karai-ārum vayal-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

araiyā; emberumān; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 7

pārār viṇṇavarum paravip paṇindu ētta niṇḍra *

sīr-ār mēniyanē; tigaḻ nīla miḍaṭrinanē;

kār-ār pūmboḻil-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

ārā in-amudē; aḍiyēnaiyum añjal ennē.

        * variant reading: "pārōr"


pāḍal eṇ : 8

nilanē nīr vaḷi tī neḍu vānagam āgi niṇḍra

pulanē; puṇḍarigattu ayan mālavan pōṭriseyyum

kanalē; kaṟpagamē; tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

anal sēr kaiyinanē; aḍiyēnaiyum añjal ennē.


pāḍal eṇ : 9

varum kālan uyirai maḍiyat tiru mel-viralāl

perumbālan tanakkāyp pirivitta perundagaiyē;

karumbu ārum vayal-sūḻ tiruk kaṟkuḍi manni-niṇḍra

virumbā; emberumān aḍiyēnaiyum vēṇḍudiyē.


pāḍal eṇ : 10

alai-ār taṇbunal-sūḻndu aḻagāgi viḻavu-amarum

kalai-ār mādavar sēr tiruk kaṟkuḍik kaṟpagattaic

cilai-ār vāḷ-nudalāḷ nalla siṅgaḍi appan urai

vilai-ār mālai vallār viyan mūvulagu āḷbavarē.

================== ==========================

Word separated version:

( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


सुन्दरर् तेवारम् - पदिगम् 7.27 – कऱ्‌कुडि (उय्यक्कॊण्डान् मलै) - (पण् - नट्टरागम्)

("ताना तानदना तन तानन तानदना" - Rhythm)

पाडल् ऎण् : 1

विडै आरुम् कॊडियाय्; वॆऱि आर् मलर्क् कॊण्ड्रैयिनाय्;

पडै आर् वॆण्-मऴुवा; परम् आय परम्बरने;

कडि आर् पूम्बॊऴिल्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

अडिगेळ्; ऎम्बॆरुमान्; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 2

मऱैयोर् वानवरुम् तॊऴुदु एत्ति वणङ्ग निण्ड्र

इऱैवा; ऎम्बॆरुमान्; ऎनक्कु इन्नमुदु आयवने;

कऱै आर् सोलैगळ्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

अऱवा; अङ्गणने; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 3

सिलैयाल् मुप्पुरङ्गळ् पॊडियागच् चिदैत्तवने;

मलैमेल् मा-मरुन्दे; मड-मादु इडम् कॊण्डवने;

कलै सेर् कैयिनने; तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

अलै सेर् सॆञ्जडैयाय्; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 4

सॆय्-आर् मेनियने; तिरु नील मिडट्रिनने;

मै-आर् कण्णि-पङ्गा; मद यानै उरित्तवने;

कै-आर् सूलत्तिनाय्; तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

ऐया; ऎम्बॆरुमान्; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 5

सन्दु-आर् वॆण्-कुऴैयाय्; सरि-कोवण आडैयने;

पन्दु-आरुम् विरलाळ् ऒरु पागम् अमर्न्दवने;

कन्दु-आर् सोलैगळ्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

ऎन्दाय्; ऎम्बॆरुमान्; अडियेनैयुम् एण्ड्रुगॊळ्ळे.


पाडल् ऎण् : 6

अरै-आर् कीळॊडु कोवणमुम् अरवुम् असैत्तु,

विरै-आर् कॊण्ड्रैयुडन् विळङ्गुम् पिऱै मेल् उडैयाय्;

करै-आरुम् वयल्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

अरैया; ऎम्बॆरुमान्; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 7

पारार् विण्णवरुम् परविप् पणिन्दु एत्त निण्ड्र *

सीर्-आर् मेनियने; तिगऴ् नील मिडट्रिनने;

कार्-आर् पूम्बॊऴिल्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

आरा इन्-अमुदे; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.

        * variant reading: "पारोर्"


पाडल् ऎण् : 8

निलने नीर् वळि ती नॆडु वानगम् आगि निण्ड्र

पुलने; पुण्डरिगत्तु अयन् मालवन् पोट्रिसॆय्युम्

कनले; कऱ्‌पगमे; तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

अनल् सेर् कैयिनने; अडियेनैयुम् अञ्जल् ऎन्ने.


पाडल् ऎण् : 9

वरुम् कालन् उयिरै मडियत् तिरु मॆल्-विरलाल्

पॆरुम्बालन् तनक्काय्प् पिरिवित्त पॆरुन्दगैये;

करुम्बु आरुम् वयल्-सूऴ् तिरुक् कऱ्‌कुडि मन्नि-निण्ड्र

विरुम्बा; ऎम्बॆरुमान् अडियेनैयुम् वेण्डुदिये.


पाडल् ऎण् : 10

अलै-आर् तण्बुनल्-सूऴ्न्दु अऴगागि विऴवु-अमरुम्

कलै-आर् मादवर् सेर् तिरुक् कऱ्‌कुडिक् कऱ्‌पगत्तैच्

चिलै-आर् वाळ्-नुदलाळ् नल्ल सिङ्गडि अप्पन् उरै

विलै-आर् मालै वल्लार् वियन् मूवुलगु आळ्बवरे.

================ ============

Word separated version:

( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


సుందరర్ తేవారం - పదిగం 7.27 – కఱ్కుడి (ఉయ్యక్కొండాన్ మలై) - (పణ్ - నట్టరాగం)

("తానా తానదనా తన తానన తానదనా" - Rhythm)

పాడల్ ఎణ్ : 1

విడై ఆరుం కొడియాయ్; వెఱి ఆర్ మలర్క్ కొండ్రైయినాయ్;

పడై ఆర్ వెణ్-మఴువా; పరం ఆయ పరంబరనే;

కడి ఆర్ పూంబొఴిల్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

అడిగేళ్; ఎంబెరుమాన్; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 2

మఱైయోర్ వానవరుం తొఴుదు ఏత్తి వణంగ నిండ్ర

ఇఱైవా; ఎంబెరుమాన్; ఎనక్కు ఇన్నముదు ఆయవనే;

కఱై ఆర్ సోలైగళ్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

అఱవా; అంగణనే; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 3

సిలైయాల్ ముప్పురంగళ్ పొడియాగచ్ చిదైత్తవనే;

మలైమేల్ మా-మరుందే; మడ-మాదు ఇడం కొండవనే;

కలై సేర్ కైయిననే; తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

అలై సేర్ సెంజడైయాయ్; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 4

సెయ్-ఆర్ మేనియనే; తిరు నీల మిడట్రిననే;

మై-ఆర్ కణ్ణి-పంగా; మద యానై ఉరిత్తవనే;

కై-ఆర్ సూలత్తినాయ్; తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

ఐయా; ఎంబెరుమాన్; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 5

సందు-ఆర్ వెణ్-కుఴైయాయ్; సరి-కోవణ ఆడైయనే;

పందు-ఆరుం విరలాళ్ ఒరు పాగం అమర్న్దవనే;

కందు-ఆర్ సోలైగళ్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

ఎందాయ్; ఎంబెరుమాన్; అడియేనైయుం ఏండ్రుగొళ్ళే.


పాడల్ ఎణ్ : 6

అరై-ఆర్ కీళొడు కోవణముం అరవుం అసైత్తు,

విరై-ఆర్ కొండ్రైయుడన్ విళంగుం పిఱై మేల్ ఉడైయాయ్;

కరై-ఆరుం వయల్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

అరైయా; ఎంబెరుమాన్; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 7

పారార్ విణ్ణవరుం పరవిప్ పణిందు ఏత్త నిండ్ర *

సీర్-ఆర్ మేనియనే; తిగఴ్ నీల మిడట్రిననే;

కార్-ఆర్ పూంబొఴిల్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

ఆరా ఇన్-అముదే; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.

        * variant reading: "పారోర్"


పాడల్ ఎణ్ : 8

నిలనే నీర్ వళి తీ నెడు వానగం ఆగి నిండ్ర

పులనే; పుండరిగత్తు అయన్ మాలవన్ పోట్రిసెయ్యుం

కనలే; కఱ్పగమే; తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

అనల్ సేర్ కైయిననే; అడియేనైయుం అంజల్ ఎన్నే.


పాడల్ ఎణ్ : 9

వరుం కాలన్ ఉయిరై మడియత్ తిరు మెల్-విరలాల్

పెరుంబాలన్ తనక్కాయ్ప్ పిరివిత్త పెరుందగైయే;

కరుంబు ఆరుం వయల్-సూఴ్ తిరుక్ కఱ్కుడి మన్ని-నిండ్ర

విరుంబా; ఎంబెరుమాన్ అడియేనైయుం వేండుదియే.


పాడల్ ఎణ్ : 10

అలై-ఆర్ తణ్బునల్-సూఴ్న్దు అఴగాగి విఴవు-అమరుం

కలై-ఆర్ మాదవర్ సేర్ తిరుక్ కఱ్కుడిక్ కఱ్పగత్తైచ్

చిలై-ఆర్ వాళ్-నుదలాళ్ నల్ల సింగడి అప్పన్ ఉరై

విలై-ఆర్ మాలై వల్లార్ వియన్ మూవులగు ఆళ్బవరే.

================ ============



No comments:

Post a Comment