Monday, September 13, 2021

திருப்புகழ் - கைத்தல நிறைகனி - thiruppugazh - kaiththala niRaikani

92-a) திருப்புகழ் - கைத்தல நிறைகனி - thiruppugazh - kaiththala niRaikani

திருப்புகழ் - கைத்தல நிறைகனி - (விநாயகர் துதி)

tiruppugaḻ - kaittala niṟaigani - (vināyaka stuti)


Links to verses and audio of this song's discussion:

Verses:

PDF: https://drive.google.com/file/d/11MjQdiaCxx6QURUlIxoPn-ICAvlAQaBu/view?usp=sharing

***

On YouTube:

Tamil: https://youtu.be/18QsyftnUMc

English: https://youtu.be/L3TAeufhDHw

***

V. Subramanian

======================

This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Print the pages you need.


திருப்புகழ் - கைத்தல நிறைகனி - (விநாயகர் துதி)

------------------------------------------------

( தத்தன தனதன தத்தன தனதன

 தத்தன தனதன .. தனதான -- Syllabic pattern )


கைத்தல நிறைகனி யப்பமொ டவல்பொரி

.. .. கப்பிய கரிமுக .. னடிபேணிக்

.. கற்றிடு மடியவர் புத்தியி லுறைபவ

.. .. கற்பக மெனவினை .. கடிதேகும்

மத்தமு மதியமும் வைத்திடு மரன்மகன்

.. .. மற்பொரு திரள்புய .. மதயானை

.. மத்தள வயிறனை உத்தமி புதல்வனை

.. .. மட்டவிழ் மலர்கொடு .. பணிவேனே

முத்தமி ழடைவினை முற்படு கிரிதனில்

.. .. முற்பட எழுதிய .. முதல்வோனே

.. முப்புர மெரிசெய்த அச்சிவ னுறைரதம்

.. .. அச்சது பொடிசெய்த .. அதிதீரா

அத்துய ரதுகொடு சுப்பிர மணிபடும்

.. .. அப்புன மதனிடை .. இபமாகி

.. அக்குற மகளுட னச்சிறு முருகனை

.. .. அக்கண மணமருள் .. பெருமாளே.


Word separated version:

திருப்புகழ் - கைத்தல நிறைகனி - (விநாயகர் ஸ்துதி)

------------------------------------------------

( தத்தன தனதன தத்தன தனதன

 தத்தன தனதன .. தனதான -- Syllabic pattern )


"கைத்தலம் நிறை-கனி அப்பமொடு அவல்-பொரி

.. .. கப்பிய கரிமுகன் .. அடி-பேணிக்

.. கற்றிடும் அடியவர் புத்தியில் உறைபவ;

.. .. கற்பகம்" என-வினை .. கடிது-ஏகும்;

மத்தமும் மதியமும் வைத்திடும் அரன்-மகன்,

.. .. மற்பொரு திரள்-புய .. மத-யானை,

.. மத்தள வயிறனை, உத்தமி புதல்வனை

.. .. மட்டு-அவிழ் மலர்-கொடு .. பணிவேனே;

"முத்தமிழ் அடைவினை முற்படு கிரிதனில்

.. .. முற்பட எழுதிய .. முதல்வோனே;

.. முப்புரம் எரி-செய்த அச்-சிவன் உறை-ரதம்

.. .. அச்சது பொடி-செய்த .. அதிதீரா;

அத்துயர் அது-கொடு சுப்பிரமணி படும்

.. .. அப்புனம் அதனிடை .. இபம்-ஆகி,

.. அக்-குறமகளுடன் அச்-சிறு முருகனை

.. .. அக்-கணம் மணம்-அருள் .. பெருமாளே".


( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )

tiruppugaḻ - kaittala niṟaigani - (vināyagar tudi)

------------------------------------------------

( tattana tanadana tattana tanadana

  tattana tanadana .. tanadāna -- Syllabic pattern )


kaittala niṟaigani yappamo ḍavalpori

.. .. kappiya karimuga .. naḍipēṇik

.. kaṭriḍu maḍiyavar puttiyi luṟaibava

.. .. kaṟpaga menavinai .. kaḍidēgum

mattamu madiyamum vaittiḍu maranmagan

.. .. maṟporu tiraḷpuya .. madayānai

.. mattaḷa vayiṟanai uttami pudalvanai

.. .. maṭṭaviḻ malarkoḍu .. paṇivēnē

muttami ḻaḍaivinai muṟpaḍu giridanil

.. .. muṟpaḍa eḻudiya .. mudalvōnē

.. muppura meriseyda acciva nuṟairadam

.. .. accadu poḍiseyda .. adidīrā

attuya radukoḍu suppira maṇipaḍum

.. .. appuna madaniḍai .. ibamāgi

.. akkuṟa magaḷuḍa nacciṟu muruganai

.. .. akkaṇa maṇamaruḷ .. perumāḷē.


( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )

Word separated version:

tiruppugaḻ - kaittala niṟaigani - (vināyakar stuti)

------------------------------------------------

( tattana tanadana tattana tanadana

  tattana tanadana .. tanadāna -- Syllabic pattern )


"kaittalam niṟai-kani appamoḍu aval-pori

.. .. kappiya karimugan .. aḍi-pēṇik

.. kaṭriḍum aḍiyavar puttiyil uṟaibava;

.. .. kaṟpagam" ena-vinai .. kaḍidu-ēgum;

mattamum madiyamum vaittiḍum aran-magan,

.. .. maṟporu tiraḷ-puya .. mada-yānai,

.. mattaḷa vayiṟanai, uttami pudalvanai

.. .. maṭṭu-aviḻ malar-koḍu .. paṇivēnē;

"muttamiḻ aḍaivinai muṟpaḍu giridanil

.. .. muṟpaḍa eḻudiya .. mudalvōnē;

.. muppuram eri-seyda ac-civan uṟai-radam

.. .. accadu poḍi-seyda .. adidīrā;

attuyar adu-koḍu suppiramaṇi paḍum

.. .. appunam adaniḍai .. ibam-āgi,

.. ak-kuṟamagaḷuḍan ac-ciṟu muruganai

.. .. ak-kaṇam maṇam-aruḷ .. perumāḷē".

================== ==========================


( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )

तिरुप्पुगऴ् - कैत्तल निऱैगनि - (विनायगर् तुदि)

------------------------------------------------

( तत्तन तनदन तत्तन तनदन

  तत्तन तनदन .. तनदान -- Syllabic pattern )


कैत्तल निऱैगनि यप्पमॊ डवल्पॊरि

.. .. कप्पिय करिमुग .. नडिपेणिक्

.. कट्रिडु मडियवर् पुत्तियि लुऱैबव

.. .. कऱ्‌पग मॆनविनै .. कडिदेगुम्

मत्तमु मदियमुम् वैत्तिडु मरन्मगन्

.. .. मऱ्‌पॊरु तिरळ्पुय .. मदयानै

.. मत्तळ वयिऱनै उत्तमि पुदल्वनै

.. .. मट्टविऴ् मलर्कॊडु .. पणिवेने

मुत्तमि ऴडैविनै मुऱ्‌पडु गिरिदनिल्

.. .. मुऱ्‌पड ऎऴुदिय .. मुदल्वोने

.. मुप्पुर मॆरिसॆय्द अच्चिव नुऱैरदम्

.. .. अच्चदु पॊडिसॆय्द .. अदिदीरा

अत्तुय रदुकॊडु सुप्पिर मणिपडुम्

.. .. अप्पुन मदनिडै .. इबमागि

.. अक्कुऱ मगळुड नच्चिऱु मुरुगनै

.. .. अक्कण मणमरुळ् .. पॆरुमाळे.


( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )

Word separated version:

तिरुप्पुगऴ् - कैत्तल निऱैगनि - (विनायक स्तुति)

------------------------------------------------

( तत्तन तनदन तत्तन तनदन

  तत्तन तनदन .. तनदान -- Syllabic pattern )


"कैत्तलम् निऱै-कनि अप्पमॊडु अवल्-पॊरि

.. .. कप्पिय करिमुगन् .. अडि-पेणिक्

.. कट्रिडुम् अडियवर् पुत्तियिल् उऱैबव;

.. .. कऱ्‌पगम्" ऎन-विनै .. कडिदु-एगुम्;

मत्तमुम् मदियमुम् वैत्तिडुम् अरन्-मगन्,

.. .. मऱ्‌पॊरु तिरळ्-पुय .. मद-यानै,

.. मत्तळ वयिऱनै, उत्तमि पुदल्वनै

.. .. मट्टु-अविऴ् मलर्-कॊडु .. पणिवेने;

"मुत्तमिऴ् अडैविनै मुऱ्‌पडु गिरिदनिल्

.. .. मुऱ्‌पड ऎऴुदिय .. मुदल्वोने;

.. मुप्पुरम् ऎरि-सॆय्द अच्-चिवन् उऱै-रदम्

.. .. अच्चदु पॊडि-सॆय्द .. अदिदीरा;

अत्तुयर् अदु-कॊडु सुप्पिरमणि पडुम्

.. .. अप्पुनम् अदनिडै .. इबम्-आगि,

.. अक्-कुऱमगळुडन् अच्-चिऱु मुरुगनै

.. .. अक्-कणम् मणम्-अरुळ् .. पॆरुमाळे".

================ ============


( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )

తిరుప్పుగఴ్ - కైత్తల నిఱైగని - (వినాయగర్ తుది)

------------------------------------------------

( తత్తన తనదన తత్తన తనదన

  తత్తన తనదన .. తనదాన -- Syllabic pattern )


కైత్తల నిఱైగని యప్పమొ ల్పొరి

.. .. కప్పియ కరిముగ .. నడిపేణిక్

.. కట్రిడు మడియవర్ పుత్తియి లుఱైబవ

.. .. కఱ్పగ మెనవినై .. కడిదేగుం

మత్తము మదియముం వైత్తిడు మరన్మగన్

.. .. మఱ్పొరు తిరళ్పుయ .. మదయానై

.. మత్తళ వయిఱనై ఉత్తమి పుదల్వనై

.. .. మట్టవిఴ్ మలర్కొడు .. పణివేనే

ముత్తమి ఴడైవినై ముఱ్పడు గిరిదనిల్

.. .. ముఱ్పడ ఎఴుదియ .. ముదల్వోనే

.. ముప్పుర మెరిసెయ్ద అచ్చివ నుఱైరదం

.. .. అచ్చదు పొడిసెయ్ద .. అదిదీరా

అత్తుయ రదుకొడు సుప్పిర మణిపడుం

.. .. అప్పున మదనిడై .. ఇబమాగి

.. అక్కుఱ మగళుడ నచ్చిఱు మురుగనై

.. .. అక్కణ మణమరుళ్ .. పెరుమాళే.


( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )

Word separated version:

తిరుప్పుగఴ్ - కైత్తల నిఱైగని - (వినాయక స్తుతి)

------------------------------------------------

( తత్తన తనదన తత్తన తనదన

  తత్తన తనదన .. తనదాన -- Syllabic pattern )


"కైత్తలం నిఱై-కని అప్పమొడు అవల్-పొరి

.. .. కప్పియ కరిముగన్ .. అడి-పేణిక్

.. కట్రిడుం అడియవర్ పుత్తియిల్ ఉఱైబవ;

.. .. కఱ్పగం" ఎన-వినై .. కడిదు-ఏగుం;

మత్తముం మదియముం వైత్తిడుం అరన్-మగన్,

.. .. మఱ్పొరు తిరళ్-పుయ .. మద-యానై,

.. మత్తళ వయిఱనై, ఉత్తమి పుదల్వనై

.. .. మట్టు-అవిఴ్ మలర్-కొడు .. పణివేనే;

"ముత్తమిఴ్ అడైవినై ముఱ్పడు గిరిదనిల్

.. .. ముఱ్పడ ఎఴుదియ .. ముదల్వోనే;

.. ముప్పురం ఎరి-సెయ్ద అచ్-చివన్ ఉఱై-రదం

.. .. అచ్చదు పొడి-సెయ్ద .. అదిదీరా;

అత్తుయర్ అదు-కొడు సుప్పిరమణి పడుం

.. .. అప్పునం అదనిడై .. ఇబం-ఆగి,

.. అక్-కుఱమగళుడన్ అచ్-చిఱు మురుగనై

.. .. అక్-కణం మణం-అరుళ్ .. పెరుమాళే".

=============== ==============


No comments:

Post a Comment