Sunday, August 6, 2023

திருப்புகழ் - 94 - அறமிலா அதி பாதக – aRamilA adhi pAdhaga

129) திருப்புகழ் - 94 - அறமிலா அதி பாதக – aRamilA adhi pAdhaga

திருப்புகழ் - அறமிலா அதி பாதக - 94 (மயிலாப்பூர்)

tiruppugaḻ - aṟamilā adi pādaga - 94 (mayilāppūr)


Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:

Verses:

PDF: https://drive.google.com/file/d/1ybgEmYmsAhY7LMgUTkszyokFu8D5XPyJ/view
***
On YouTube:

Tamil discussion: https://youtu.be/SZ0BxIDvzzI

English discussion:

***

V. Subramanian
================

This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Print the pages you need.


திருப்புகழ் - அறமிலா அதி பாதக – (மயிலாப்பூர்)

------------------------------------------------

( தனன தானன தானன தந்தத் .. தனதான -- Syllabic pattern )


அறமி லாவதி பாதக வஞ்சத் .. தொழிலாலே

.. அடிய னேன்மெலி வாகிம னஞ்சற் .. றிளையாதே

திறல்கு லாவிய சேவடி வந்தித் .. தருள்கூடத்

.. தினமு மேமிக வாழ்வுறு மின்பைத் .. தருவாயே

விறல்நி சாசரர் சேனைக ளஞ்சப் .. பொரும்வேலா

.. விமல மாதபி ராமித ருஞ்செய்ப் .. புதல்வோனே

மறவர் வாணுதல் வேடைகொ ளும்பொற் .. புயவீரா

.. மயிலை மாநகர் மேவிய கந்தப் .. பெருமாளே.


Word separated version:


அறம் இலா அதி பாதக வஞ்சத் தொழிலாலே

.. அடியனேன் மெலிவாகி மனம் சற்று இளையாதே

திறல் குலாவிய சேவடி வந்தித்து அருள் கூடத்

.. தினமுமே மிக வாழ்வுறும் இன்பைத் தருவாயே;

விறல்-நிசாசரர் சேனைகள் அஞ்சப் பொரும் வேலா;

.. விமல மாது அபிராமி தரும் செய்ப் புதல்வோனே;

மறவர் வாணுதல் வேடை கொளும் பொற்புய-வீரா;

.. மயிலை மாநகர் மேவிய கந்தப் பெருமாளே.

================== ==================

( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


tiruppugaḻ - aṟamilā adi pādaga – (mayilāppūr)

------------------------------------------------

( tanana tānana tānana tandat .. tanadāna -- Syllabic pattern )


aṟami lāvadi pādaga vañjat .. toḻilālē

.. aḍiya nēnmeli vāgima nañjaṭ .. ṭriḷaiyādē

tiṟalku lāviya sēvaḍi vandit .. taruḷkūḍat

.. dinamu mēmiga vāḻvuṟu minbait .. taruvāyē

viṟalni sāsarar sēnaiga ḷañjap .. porumvēlā

.. vimala mādabi rāmita ruñjeyp .. pudalvōnē

maṟavar vāṇudal vēḍaiko ḷumpoṟ .. puyavīrā

.. mayilai mānagar mēviya kandap .. perumāḷē.


Word separated version:


aṟam ilā adi pādaga vañjat toḻilālē

.. aḍiyanēn melivāgi manam saṭru iḷaiyādē

tiṟal kulāviya sēvaḍi vandittu aruḷ kūḍat

.. dinamumē miga vāḻvuṟum inbait taruvāyē;

viṟal-nisāsarar sēnaigaḷ añjap porum vēlā;

.. vimala mādu abirāmi tarum seyp pudalvōnē;

maṟavar vāṇudal vēḍai koḷum poṟpuya-vīrā;

.. mayilai mānagar mēviya kandap perumāḷē.

================== ==================


( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


तिरुप्पुगऴ् - अऱमिला अदि पादग – (मयिलाप्पूर्)

------------------------------------------------

( तनन तानन तानन तन्दत् .. तनदान -- Syllabic pattern )


अऱमि लावदि पादग वञ्जत् .. तॊऴिलाले

.. अडिय नेन्मॆलि वागिम नञ्जट् .. ट्रिळैयादे

तिऱल्कु लाविय सेवडि वन्दित् .. तरुळ्कूडत्

.. दिनमु मेमिग वाऴ्वुऱु मिन्बैत् .. तरुवाये

विऱल्नि सासरर् सेनैग ळञ्जप् .. पॊरुम्वेला

.. विमल मादबि रामित रुञ्जॆय्प् .. पुदल्वोने

मऱवर् वाणुदल् वेडैकॊ ळुम्पॊऱ्‌ .. पुयवीरा

.. मयिलै मानगर् मेविय कन्दप् .. पॆरुमाळे .



Word separated version:


अऱम् इला अदि पादग वञ्जत् तॊऴिलाले

.. अडियनेन् मॆलिवागि मनम् सट्रु इळैयादे

तिऱल् कुलाविय सेवडि वन्दित्तु अरुळ् कूडत्

.. दिनमुमे मिग वाऴ्वुऱुम् इन्बैत् तरुवाये;

विऱल्-निसासरर् सेनैगळ् अञ्जप् पॊरुम् वेला;

.. विमल मादु अबिरामि तरुम् सॆय्प् पुदल्वोने;

मऱवर् वाणुदल् वेडै कॊळुम् पॊऱ्‌पुय-वीरा;

.. मयिलै मानगर् मेविय कन्दप् पॆरुमाळे .

================ ============

( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


తిరుప్పుగఴ్ - అఱమిలా అది పాదగ – (మయిలాప్పూర్)

------------------------------------------------

( తనన తానన తానన తందత్ .. తనదాన -- Syllabic pattern )


అఱమి లావది పాదగ వంజత్ .. తొఴిలాలే

.. అడియ నేన్మెలి వాగిమ నంజట్ .. ట్రిళైయాదే

తిఱల్కు లావియ సేవడి వందిత్ .. తరుళ్కూడత్

.. దినము మేమిగ వాఴ్వుఱు మిన్బైత్ .. తరువాయే

విఱల్ని సాసరర్ సేనైగ ళంజప్ .. పొరుమ్వేలా

.. విమల మాదబి రామిత రుంజెయ్ప్ .. పుదల్వోనే

మఱవర్ వాణుదల్ వేడైకొ ళుంపొఱ్ .. పుయవీరా

.. మయిలై మానగర్ మేవియ కందప్ .. పెరుమాళే.


Word separated version:


అఱం ఇలా అది పాదగ వంజత్ తొఴిలాలే

.. అడియనేన్ మెలివాగి మనం సట్రు ఇళైయాదే

తిఱల్ కులావియ సేవడి వందిత్తు అరుళ్ కూడత్

.. దినముమే మిగ వాఴ్వుఱుం ఇన్బైత్ తరువాయే;

విఱల్-నిసాసరర్ సేనైగళ్ అంజప్ పొరుం వేలా;

.. విమల మాదు అబిరామి తరుం సెయ్ప్ పుదల్వోనే;

మఱవర్ వాణుదల్ వేడై కొళుం పొఱ్పుయ-వీరా;

.. మయిలై మానగర్ మేవియ కందప్ పెరుమాళే.

=============== ==============


No comments:

Post a Comment