Sunday, January 5, 2025

திருப்புகழ் - 150 - இசைந்த ஏறும் - isaindha ERum


156) திருப்புகழ் - 150 - இசைந்த ஏறும் - isaindha ERum

திருப்புகழ் - இசைந்த ஏறும் - 150 - (பொது)

tiruppugaḻ - isainda ēṟum - 150 - (podu)


Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:

Verses:

PDF: https://drive.google.com/file/d/1752bkZ10iY2by72junE1V_KIlStQtOy3/view

***
On YouTube:

Tamil discussion: https://youtu.be/GoWyLKTNByA

English discussion:

***

V. Subramanian

================

 This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Print the pages you need.


திருப்புகழ் - இசைந்த ஏறும் - (பொது)

------------------------------------------------

(தனந்த தானந் தனதன தானன .. தனதான -- Syllabic pattern )


இசைந்த ஏறுங் கரியுரி போர்வையும் .. எழில்நீறும்

.. இலங்கு நூலும் புலியத ளாடையு(ம்) .. மழுமானும்

அசைந்த தோடுஞ் சிரமணி மாலையு(ம்) .. முடிமீதே

.. அணிந்த ஈசன் பரிவுடன் மேவிய .. குருநாதா

உசந்த சூரன் கிளையுடன் வேரற .. முனிவோனே

.. உகந்த பாசங் கயிறொடு தூதுவர் .. நலியாதே

அசந்த போதென் துயர்கெட மாமயில் .. வரவேணும்

.. அமைந்த வேலும் புயமிசை மேவிய .. பெருமாளே.


பதம் பிரித்து:

இசைந்த ஏறும், கரி-உரி போர்வையும், .. எழில்-நீறும்,

.. இலங்கு நூலும், புலி-அதள் ஆடையு(ம்), .. மழு மானும்,

அசைந்த தோடும், சிரம் அணி மாலையு(ம்) .. முடிமீதே

.. அணிந்த ஈசன் பரிவுடன் மேவிய .. குருநாதா;

உசந்த சூரன் கிளையுடன் வேரற .. முனிவோனே;

.. உகந்த பாசங்-கயிறொடு தூதுவர் .. நலியாதே,

அசந்த போது என் துயர்-கெட மா-மயில் .. வரவேணும்;

.. அமைந்த வேலும் புயமிசை மேவிய .. பெருமாளே.


* (ம்) - m is omitted here due to sandhi;

================== ==================

( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


tiruppugaḻ - isainda ēṟum - (podu)

------------------------------------------------

(tananda tānan tanadana tānana .. tanadāna -- Syllabic pattern )


isainda ēṟuṅ kariyuri pōrvaiyum .. eḻilnīṟum

.. ilaṅgu nūlum puliyada ḷāḍaiyu(m) .. maḻumānum

asainda tōḍuñ ciramaṇi mālaiyu(m) .. muḍimīdē

.. aṇinda īsan parivuḍan mēviya .. gurunādā

usanda sūran kiḷaiyuḍan vēraṟa .. munivōnē

.. uganda pāsaṅ kayiṟoḍu tūduvar .. naliyādē

asanda pōden tuyarkeḍa māmayil .. varavēṇum

.. amainda vēlum buyamisai mēviya .. perumāḷē.


Word separated version:

isainda ēṟum, kari-uri pōrvaiyum, .. eḻil-nīṟum,

.. ilaṅgu nūlum, puli-adaḷ āḍaiyum, .. maḻu mānum,

asainda tōḍum, siram aṇi mālaiyum .. muḍimīdē

.. aṇinda īsan parivuḍan mēviya .. gurunādā;

usanda sūran kiḷaiyuḍan vēraṟa .. munivōnē;

.. uganda pāsaṅkayiṟoḍu tūduvar .. naliyādē,

asanda pōdu en tuyar-keḍa mā-mayil .. varavēṇum;

.. amainda vēlum buyamisai mēviya .. perumāḷē.


* (m) - m is omitted here due to sandhi;

================== ==================


( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


तिरुप्पुगऴ् - इसैन्द एऱुम् - (पॊदु)

------------------------------------------------

(तनन्द तानन् तनदन तानन .. तनदान -- Syllabic pattern )


इसैन्द एऱुङ् करियुरि पोर्वैयुम् .. ऎऴिल्नीऱुम्

.. इलङ्गु नूलुम् पुलियद ळाडैयु(म्) .. मऴुमानुम्

असैन्द तोडुञ् चिरमणि मालैयु(म्) .. मुडिमीदे

.. अणिन्द ईसन् परिवुडन् मेविय .. गुरुनादा

उसन्द सूरन् किळैयुडन् वेरऱ .. मुनिवोने

.. उगन्द पासङ् कयिऱॊडु तूदुवर् .. नलियादे

असन्द पोदॆन् तुयर्कॆड मामयिल् .. वरवेणुम्

.. अमैन्द वेलुम् बुयमिसै मेविय .. पॆरुमाळे.


Word separated version:

इसैन्द एऱुम्, करि-उरि पोर्वैयुम्, .. ऎऴिल्-नीऱुम्,

.. इलङ्गु नूलुम्, पुलि-अदळ् आडैयुम्, .. मऴु मानुम्,

असैन्द तोडुम्, सिरम् अणि मालैयुम् .. मुडिमीदे

.. अणिन्द ईसन् परिवुडन् मेविय .. गुरुनादा;

उसन्द सूरन् किळैयुडन् वेरऱ .. मुनिवोने;

.. उगन्द पासङ्कयिऱॊडु तूदुवर् .. नलियादे,

असन्द पोदु ऎन् तुयर्-कॆड मा-मयिल् .. वरवेणुम्;

.. अमैन्द वेलुम् बुयमिसै मेविय .. पॆरुमाळे.


* (म्) - m is omitted here due to sandhi;

================ ============

( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


తిరుప్పుగఴ్ - ఇసైంద ఏఱుం - (పొదు)

------------------------------------------------

(తనంద తానన్ తనదన తానన .. తనదాన -- Syllabic pattern )


ఇసైంద ఏఱుఙ్ కరియురి పోర్వైయుం .. ఎఴిల్నీఱుం

.. ఇలంగు నూలుం పులియద ళాడైయు(మ్) .. మఴుమానుం

అసైంద తోడుఞ్ చిరమణి మాలైయు(మ్) .. ముడిమీదే

.. అణింద ఈసన్ పరివుడన్ మేవియ .. గురునాదా

ఉసంద సూరన్ కిళైయుడన్ వేరఱ .. మునివోనే

.. ఉగంద పాసఙ్ కయిఱొడు తూదువర్ .. నలియాదే

అసంద పోదెన్ తుయర్కెడ మామయిల్ .. వరవేణుం

.. అమైంద వేలుం బుయమిసై మేవియ .. పెరుమాళే.


Word separated version:

ఇసైంద ఏఱుం, కరి-ఉరి పోర్వైయుం, .. ఎఴిల్-నీఱుం,

.. ఇలంగు నూలుం, పులి-అదళ్ ఆడైయుం, .. మఴు మానుం,

అసైంద తోడుం, సిరం అణి మాలైయుం .. ముడిమీదే

.. అణింద ఈసన్ పరివుడన్ మేవియ .. గురునాదా;

ఉసంద సూరన్ కిళైయుడన్ వేరఱ .. మునివోనే;

.. ఉగంద పాసంకయిఱొడు తూదువర్ .. నలియాదే,

అసంద పోదు ఎన్ తుయర్-కెడ మా-మయిల్ .. వరవేణుం;

.. అమైంద వేలుం బుయమిసై మేవియ .. పెరుమాళే.


* (మ్) - m is omitted here due to sandhi;

=============== ==============


No comments:

Post a Comment