175) திருப்புகழ் - 1198 - வசனமிக ஏற்றி - vasnamiga EtRi - (பழநி)
திருப்புகழ் - வசனமிக ஏற்றி - (பழநி) - 1198
tiruppugaḻ - vasanamiga ēṭri - (paḻani) - 1198
Here are the links to verses and audio of this song's discussion:
Verses:
PDF: https://drive.google.com/file/d/1xra5THKFAe-WIQZvRPHr5loKy2eKWSCP/view
***
On
YouTube:
Tamil discussion:
English discussion:
***
V. Subramanian
================
This has verses in Tamil, English (ISO 15919), Devanagari, Telugu scripts. Print the pages you need.
திருப்புகழ் - வசனமிக ஏற்றி - (பழநி)
------------------------------------------------
( தனதனன தாத்த .. தனதான -- Syllabic pattern )
வசனமிக வேற்றி .. மறவாதே
.. மனதுதுய ராற்றி .. லுழலாதே
இசைபயில்ஷ டாக்ஷ .. ரமதாலே
.. * இகபரசௌ பாக்ய .. மருள்வாயே * இஹ-பர-
பசுபதிசி வாக்ய .. முணர்வோனே
.. பழநிமலை வீற்ற .. ருளும்வேலா
அசுரர்கிளை வாட்டி .. மிகவாழ
.. அமரர்சிறை மீட்ட .. பெருமாளே.
Word separated version:
வசன(ம்) மிக ஏற்றி மறவாதே,
.. மனது துயர்-ஆற்றில் உழலாதே,
இசை பயில்-ஷடாக்ஷரம்-அதாலே
.. * இக-பர-சௌபாக்யம் அருள்வாயே; * இஹ-பர-
பசுபதி சி வாக்யம் உணர்வோனே;
.. பழநிமலை வீற்றருளும் வேலா;
அசுரர்-கிளை வாட்டி, மிக வாழ
.. அமரர் சிறைமீட்ட பெருமாளே.
================== ==================
( Note: ṟ - strong (trill) ‘ra’ ; ḻ - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )
tiruppugaḻ - vasanamiga ēṭri - (paḻani)
------------------------------------------------
( tanadanana tātta .. tanadāna -- Syllabic pattern )
vasanamiga vēṭri .. maṟavādē
.. manadutuya rāṭri .. luḻalādē
isaipayilṣa ḍākṣa .. ramadālē
.. ihaparasau bāgya .. maruḷvāyē
pasubadisi vākya .. muṇarvōnē
.. paḻanimalai vīṭra .. ruḷumvēlā
asurarkiḷai vāṭṭi .. migavāḻa
.. amararsiṟai mīṭṭa .. perumāḷē.
Word separated version:
vasana(m) miga ēṭri maṟavādē,
.. manadu tuyar-āṭril uḻalādē,
isai payil-ṣaḍākṣaram-adālē
.. iha-para-saubāgyam aruḷvāyē;
pasubadi si vākyam uṇarvōnē;
.. paḻanimalai vīṭraruḷum vēlā;
asurar-kiḷai vāṭṭi, miga vāḻa
.. amarar siṟaimīṭṭa perumāḷē.
================== ==================
( Note: ऎ = short ‘e’; ऒ = short ‘o’; ऱ = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; ऴ = ‘ழ’ - ḻ - zh in Tamil)
तिरुप्पुगऴ् - वसनमिग एट्रि - (पऴनि)
------------------------------------------------
( तनदनन तात्त .. तनदान -- Syllabic pattern )
वसनमिग वेट्रि .. मऱवादे
.. मनदुतुय राट्रि .. लुऴलादे
इसैपयिल्ष डाक्ष .. रमदाले
.. इहपरसौ बाग्य .. मरुळ्वाये
पसुबदिसि वाक्य .. मुणर्वोने
.. पऴनिमलै वीट्र .. रुळुम्वेला
असुरर्किळै वाट्टि .. मिगवाऴ
.. अमरर्सिऱै मीट्ट .. पॆरुमाळे.
Word separated version
वसन(म्) मिग एट्रि मऱवादे,
.. मनदु तुयर्-आट्रिल् उऴलादे,
इसै पयिल्-षडाक्षरम्-अदाले
.. इह-पर-सौबाग्यम् अरुळ्वाये;
पसुबदि सि वाक्यम् उणर्वोने;
.. पऴनिमलै वीट्ररुळुम् वेला;
असुरर्-किळै वाट्टि, मिग वाऴ
.. अमरर् सिऱैमीट्ट पॆरुमाळे.
================ ============
( Note: ఱ = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; ఴ = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )
తిరుప్పుగఴ్ - వసనమిగ ఏట్రి - (పఴని)
------------------------------------------------
( తనదనన తాత్త .. తనదాన -- Syllabic pattern )
వసనమిగ వేట్రి .. మఱవాదే
.. మనదుతుయ రాట్రి .. లుఴలాదే
ఇసైపయిల్ష డాక్ష .. రమదాలే
.. ఇహపరసౌ బాగ్య .. మరుళ్వాయే
పసుబదిసి వాక్య .. ముణర్వోనే
.. పఴనిమలై వీట్ర .. రుళుమ్వేలా
అసురర్కిళై వాట్టి .. మిగవాఴ
.. అమరర్సిఱై మీట్ట .. పెరుమాళే.
Word separated version
వసన(మ్) మిగ ఏట్రి మఱవాదే,
.. మనదు తుయర్-ఆట్రిల్ ఉఴలాదే,
ఇసై పయిల్-షడాక్షరం-అదాలే
.. ఇహ-పర-సౌబాగ్యం అరుళ్వాయే;
పసుబది సి వాక్యం ఉణర్వోనే;
.. పఴనిమలై వీట్రరుళుం వేలా;
అసురర్-కిళై వాట్టి, మిగ వాఴ
.. అమరర్ సిఱైమీట్ట పెరుమాళే.
=============== ==============
No comments:
Post a Comment