Sunday, August 14, 2022

7.7 - மத்த யானை ஏறி - maththa yAnai ERi

113) 7.7 - மத்த யானை ஏறி - maththa yAnai ERi

சுந்தரர் தேவாரம் பதிகம் 7.7 – மத்த யானை ஏறி எதிர்கொள்பாடி - (பண் இந்தளம்)

sundarar tēvāram - padigam 7.7 – matta yānai ēṟi - edirgoḷbāḍi - (paṇ - indaḷam)


Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:

Verses: PDF: 7.7 – மத்த யானை ஏறி – matta yānai ēṟi

English translation – by V.M.Subramanya Ayyar: https://www.ifpindia.org/digitaldb/site/digital_tevaram/U_TEV/VMS7_007.HTM

***

On YouTube:

Tamil discussion:

Part-1: https://youtu.be/RgXY4bWqwlg

Part-2: https://youtu.be/0lvimHNbBQw

English discussion:

Part-1:

Part-2:

***

V. Subramanian

===================== ================

This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Please print the pages you need.


சுந்தரர் தேவாரம் பதிகம் 7.7 – எதிர்கொள்பாடி - (பண் இந்தளம்)


எதிர்கொள்பாடி (மேலைத் திருமணஞ்சேரி) - இத்தலம் மயிலாடுதுறையிலிருந்து மேற்கே 16 கிமீ தொலைவில் உள்ளதுஇவ்வூரிலே உள்ள இன்னொரு பாடல் பெற்ற தலமான திருமணஞ்சேரி (கீழைத் திருமணஞ்சேரிகோயில் பலரும் அறிந்த ஒன்று.



பதிகக் குறிப்பு இப்பதிகத்தைத் திருவெதிர்கொள்பாடி என்ற தலத்தை நோக்கிச் சென்றுகொண்டிருந்தபொழுது வழியில் சுந்தரர் பாடியருளினார்மனத்தைஎதிர்கொள்பாடி ஈசனை அடைந்து வழிபட்டு உய்யும்படி அழைத்து அருளினார்.


சுந்தரர் தேவாரம் பதிகம் 7.7 – எதிர்கொள்பாடி - (பண் இந்தளம்)

(தான தானா தான தானா தான தனதானா என்ற சந்தம்)

("தான தனதானா" - may also come as "தானன தானதனா" / "தானன தானானா")


பாடல் எண் 1

மத்த யானை யேறி மன்னர் சூழ வருவீர்காள்

செத்த போதில் ஆரு மில்லை சிந்தையுள் வைம்மின்கள்

வைத்த உள்ளம் மாற்ற வேண்டா வம்மின் மனத்தீரே

அத்தர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 2

தோற்ற முண்டேல் மரண முண்டு துயர மனைவாழ்க்கை

மாற்ற முண்டேல் வஞ்ச முண்டு நெஞ்ச மனத்தீரே

நீற்றர் ஏற்றர் நீல கண்டர் நிறைபுனல் நீள்சடைமேல்

ஏற்றர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 3

செடிகொள் ஆக்கை சென்று சென்று தேய்ந்தொல்லை வீழாமுன்

வடிகொள் கண்ணார் வஞ்ச னையுட் பட்டு மயங்காதே

கொடிகொ ளேற்றர் வெள்ளை நீற்றர் கோவண ஆடையுடை

அடிகள் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 4

வாழ்வர் கண்டீர் நம்முள் ஐவர் வஞ்ச மனத்தீரே

யாவ ராலு மிகழப் பட்டிங் கல்லலில் வீழாதே

மூவ ராயும் இருவ ராயும் முதல்வன் அவனேயாம்

தேவர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 5

அரித்து நம்மேல் ஐவர் வந்திங் காறலைப்பான் பொருட்டால்

சிரித்த பல்வாய் வெண்டலை போய் ஊர்ப்புறஞ் சேராமுன்

வரிக்கொ டுத்தி வாள ரக்கர் வஞ்சமதில் மூன்றும்

எரித்த வில்லி எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 6

பொய்யர் கண்டீர் வாழ்க்கை யாளர் பொத்தடைப் பான்பொருட்டால்

மையல் கொண்டீர் எம்மொ டாடி நீரும் மனத்தீரே

நைய வேண்டா இம்மை யேத்த அம்மை நமக்கருளும்

ஐயர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 7

கூச னீக்கிக் குற்றம் நீக்கிச் செற்ற மனம்நீக்கி

வாச மல்கு குழலி னார்கள் வஞ்ச மனைவாழ்க்கை

ஆசை நீக்கி அன்பு சேர்த்தி என்பணிந் தேறேறும்

ஈசர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 8

இன்ப முண்டேல் துன்ப முண்டு ஏழை மனைவாழ்க்கை

முன்பு சொன்னால் மோழை மையாம் முட்டை மனத்தீரே

அன்ப ரல்லால் அணிகொள் கொன்றை யடிக ளடிசேரார்

என்பர் கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 9

தந்தை யாருந் தவ்வை யாரு மெட்டனைச் சார்வாகார்

வந்து நம்மோ டுள்ள ளாவி வான நெறிகாட்டும்

சிந்தை யீரே னெஞ்சி னீரே திகழ்மதி யஞ்சூடும்

எந்தை கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 10

குருதி சோர ஆனையின் தோல் கொண்ட குழற்சடையன்

மருது கீறி ஊடு போன மாலய னும்அறியாச்

சுருதி யார்க்குஞ் சொல்ல வொண்ணாச் சோதியெம் மாதியான்

கருது கோயில் எதிர்கொள் பாடி யென்ப தடைவோமே.


பாடல் எண் 11

முத்து நீற்றுப் பவள மேனிச் செஞ்சடை யானுறையும்

பத்தர் பந்தத் தெதிர்கொள் பாடிப் பரமனை யேபணியச்

சித்தம் வைத்த தொண்டர் தொண்டன் சடைய னவன்சிறுவன்

பத்தன் ஊரன் பாடல் வல்லார் பாதம் பணிவாரே.

==================

Word separated version:


சுந்தரர் தேவாரம் பதிகம் 7.7 – எதிர்கொள்பாடி - (பண் இந்தளம்)

(தான தானா தான தானா தான தனதானா என்ற சந்தம்)

("தான தனதானா" - may also come as "தானன தானதனா" / "தானன தானானா")


பாடல் எண் 1

மத்த யானை ஏறி மன்னர் சூழ வருவீர்காள்,

செத்த போதில் ஆரும் இல்லைசிந்தையுள் வைம்மின்கள்;

வைத்த உள்ளம் மாற்ற வேண்டாவம்மின் மனத்தீரே;

அத்தர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 2

தோற்றம் உண்டேல் மரணம் உண்டுதுயரம் மனைவாழ்க்கை;

மாற்றம் உண்டேல் வஞ்சம் உண்டுநெஞ்ச மனத்தீரே;

நீற்றர்ஏற்றர்நீல கண்டர்நிறை-புனல் நீள்-சடைமேல்

ஏற்றர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 3

செடிகொள் ஆக்கை சென்று சென்று தேய்ந்து ஒல்லை வீழாமுன்,

வடிகொள் கண்ணார் வஞ்சனையுள் பட்டு மயங்காதே,

கொடிகொள் ஏற்றர்வெள்ளை நீற்றர்கோவண ஆடையுடை

அடிகள் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 4

வாழ்வர் கண்டீர் நம்முள் ஐவர் வஞ்ச மனத்தீரே;

யாவராலும் இகழப்பட்டு இங்கு அல்லலில் வீழாதே,

மூவராயும் இருவராயும் முதல்வன் அவனேயாம்

தேவர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 5

அரித்து நம்மேல் ஐவர் வந்து இங்கு ஆறலைப்பான் பொருட்டால்,

சிரித்த பல்-வாய் வெண்டலை போய் ஊர்ப்புறம் சேராமுன்,

வரிக்கொள் துத்திவாள்-அரக்கர் வஞ்ச மதில் மூன்றும்

எரித்த வில்லி எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 6

பொய்யர் கண்டீர் வாழ்க்கையாளர்பொத்து அடைப்பான் பொருட்டால்

மையல் கொண்டீர் எம்மொடு ஆடி நீரும் மனத்தீரே;

நைய வேண்டாஇம்மை ஏத்த அம்மை நமக்கு அருளும்

ஐயர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 7

கூசல் நீக்கிக்குற்றம் நீக்கிச்செற்றம் மனம் நீக்கி,

வாசம் மல்கு குழலினார்கள் வஞ்ச மனைவாழ்க்கை

ஆசை நீக்கிஅன்பு சேர்த்திஎன்பு அணிந்து ஏறு ஏறும்

ஈசர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 8

இன்பம் உண்டேல் துன்பம் உண்டுஏழை மனைவாழ்க்கை;

முன்பு சொன்னால் மோழைமை ஆம் முட்டை மனத்தீரே;

அன்பர் அல்லால் அணிகொள் கொன்றை அடிகள் அடி சேரார்

என்பர் கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 9

தந்தையாரும் தவ்வையாரும் எள்-தனைச் சார்வு ஆகார்;

வந்து நம்மோடு உள் அளாவி வான-நெறி காட்டும்

சிந்தையீரேல்நெஞ்சினீரேதிகழ்-மதியம் சூடும்

எந்தை கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 10

குருதி சோர ஆனையின் தோல் கொண்ட குழற்சடையன்;

மருது கீறி ஊடு போன மால் அயனும் அறியாச்,

சுருதியார்க்கும் சொல்ல ஒண்ணாச் சோதிஎம் ஆதியான்

கருது கோயில் எதிர்கொள்பாடி என்பது அடைவோமே.


பாடல் எண் 11

முத்து நீற்றுப் பவள மேனிச் செஞ்சடையான் உறையும்,

பத்தர் பந்தத்து எதிர்கொள்பாடிப் பரமனையே பணியச்

சித்தம் வைத்த தொண்டர் தொண்டன்சடையன்-அவன் சிறுவன்,

பத்தன் ஊரன் பாடல் வல்லார் பாதம் பணிவாரே.

===================== ===============

Word separated version:

Note - strong (trill) ‘ra’ ;  - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


sundarar tēvāram - padigam 7.7 – edirgoḷbāḍi - (paṇ - indaḷam)

(tāna tānā tāna tānā tāna tanadānā - Rhythm)

("tāna tanadānā" - may also come as "tānana tānadanā" / "tānana tānānā")


pāḍal eṇ : 1

matta yānai ēṟi mannar sūḻa varuvīrgāḷ,

setta pōdil ārum illai; sindaiyuḷ vaimmin-gaḷ;

vaitta uḷḷam māṭra vēṇḍā; vammin manattīrē;

attar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 2

tōṭram uṇḍēl maraṇam uṇḍu; tuyaram manaivāḻkkai;

māṭram uṇḍēl vañjam uṇḍu; neñja manattīrē;

nīṭrar, ēṭrar, nīla kaṇḍar, niṟai-punal nīḷ-saḍaimēl

ēṭrar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 3

seḍigoḷ ākkai seṇḍru seṇḍru tēyndu ollai vīḻāmun,

vaḍigoḷ kaṇṇār vañjanaiyuḷ paṭṭu mayaṅgādē,

koḍigoḷ ēṭrar, veḷḷai nīṭrar, kōvaṇa āḍaiyuḍai

aḍigaḷ kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 4

vāḻvar kaṇḍīr nammuḷ aivar vañja manattīrē;

yāvarālum igaḻappaṭṭu iṅgu allalil vīḻādē,

mūvarāyum iruvarāyum mudalvan avanēyām

tēvar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 5

arittu nammēl aivar vandu iṅgu āṟalaippān poruṭṭāl,

siritta pal-vāy veṇḍalai pōy ūrppuṟam sērāmun,

varikkoḷ tutti, vāḷ-arakkar vañja madil mūṇḍrum

eritta villi edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 6

poyyar kaṇḍīr vāḻkkaiyāḷar, pottu aḍaippān poruṭṭāl

maiyal koṇḍīr emmoḍu āḍi nīrum manattīrē;

naiya vēṇḍā; immai ētta ammai namakku aruḷum

aiyar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 7

kūsal nīkkik, kuṭram nīkkic, ceṭram manam nīkki,

vāsam malgu kuḻalinārgaḷ vañja manaivāḻkkai

āsai nīkki, anbu sērtti, enbu aṇindu ēṟu ēṟum

īsar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 8

inbam uṇḍēl tunbam uṇḍu, ēḻai manaivāḻkkai;

munbu sonnāl mōḻaimai ām muṭṭai manattīrē;

anbar allāl aṇigoḷ koṇḍrai aḍigaḷ aḍi sērār

enbar kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 9

tandaiyārum tavvaiyārum eḷ-tanaic cārvu āgār;

vandu nammōḍu uḷ aḷāvi vāna-neṟi kāṭṭum

sindaiyīrēl, neñjinīrē, tigaḻ-madiyam sūḍum

endai kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 10

kurudi sōra ānaiyin tōl koṇḍa kuḻaṟcaḍaiyan;

marudu kīṟi ūḍu pōna māl ayanum aṟiyāc,

curudiyārkkum solla oṇṇāc cōdi; em ādiyān

karudu kōyil edirgoḷbāḍi enbadu aḍaivōmē.


pāḍal eṇ : 11

muttu nīṭrup pavaḷa mēnic ceñjaḍaiyān uṟaiyum,

pattar pandattu edirgoḷbāḍip paramanaiyē paṇiyac

cittam vaitta toṇḍar toṇḍan, saḍaiyan-avan siṟuvan,

pattan ūran pāḍal vallār pādam paṇivārē.

================== ==========================

Word separated version:

Note = short ‘e’;  = short ‘o’;  = strong (trill) ‘ra’ -  ;  = ‘ழ’  - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


सुन्दरर् तेवारम् पदिगम् 7.7 – ऎदिर्गॊळ्बाडि - (पण् इन्दळम्)

(तान ताना तान ताना तान तनदाना - Rhythm)

("तान तनदाना" - may also come as "तानन तानदना" / "तानन तानाना")

पाडल् ऎण् : 1

मत्त यानै एऱि मन्नर् सूऴ वरुवीर्गाळ्,

सॆत्त पोदिल् आरुम् इल्लैसिन्दैयुळ् वैम्मिन्गळ्;

वैत्त उळ्ळम् माट्र वेण्डावम्मिन् मनत्तीरे;

अत्तर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 2

तोट्रम् उण्डेल् मरणम् उण्डुतुयरम् मनैवाऴ्क्कै;

माट्रम् उण्डेल् वञ्जम् उण्डुनॆञ्ज मनत्तीरे;

नीट्रर्एट्रर्नील कण्डर्निऱै-पुनल् नीळ्-सडैमेल्

एट्रर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 3

सॆडिगॊळ् आक्कै सॆण्ड्रु सॆण्ड्रु तेय्न्दु ऒल्लै वीऴामुन्,

वडिगॊळ् कण्णार् वञ्जनैयुळ् पट्टु मयङ्गादे,

कॊडिगॊळ् एट्रर्वॆळ्ळै नीट्रर्कोवण आडैयुडै

अडिगळ् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 4

वाऴ्वर् कण्डीर् नम्मुळ् ऐवर् वञ्ज मनत्तीरे;

यावरालुम् इगऴप्पट्टु इङ्गु अल्ललिल् वीऴादे,

मूवरायुम् इरुवरायुम् मुदल्वन् अवनेयाम्

तेवर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 5

अरित्तु नम्मेल् ऐवर् वन्दु इङ्गु आऱलैप्पान् पॊरुट्टाल्,

सिरित्त पल्-वाय् वॆण्डलै पोय् ऊर्प्पुऱम् सेरामुन्,

वरिक्कॊळ् तुत्तिवाळ्-अरक्कर् वञ्ज मदिल् मूण्ड्रुम्

ऎरित्त विल्लि ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 6

पॊय्यर् कण्डीर् वाऴ्क्कैयाळर्पॊत्तु अडैप्पान् पॊरुट्टाल्

मैयल् कॊण्डीर् ऎम्मॊडु आडि नीरुम् मनत्तीरे;

नैय वेण्डाइम्मै एत्त अम्मै नमक्कु अरुळुम्

ऐयर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 7

कूसल् नीक्किक्कुट्रम् नीक्किच्चॆट्रम् मनम् नीक्कि,

वासम् मल्गु कुऴलिनार्गळ् वञ्ज मनैवाऴ्क्कै

आसै नीक्किअन्बु सेर्त्तिऎन्बु अणिन्दु एऱु एऱुम्

ईसर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 8

इन्बम् उण्डेल् तुन्बम् उण्डुएऴै मनैवाऴ्क्कै;

मुन्बु सॊन्नाल् मोऴैमै आम् मुट्टै मनत्तीरे;

अन्बर् अल्लाल् अणिगॊळ् कॊण्ड्रै अडिगळ् अडि सेरार्

ऎन्बर् कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 9

तन्दैयारुम् तव्वैयारुम् ऎळ्-तनैच् चार्वु आगार्;

वन्दु नम्मोडु उळ् अळावि वान-नॆऱि काट्टुम्

सिन्दैयीरेल्नॆञ्जिनीरेतिगऴ्-मदियम् सूडुम्

ऎन्दै कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 10

कुरुदि सोर आनैयिन् तोल् कॊण्ड कुऴऱ्‌चडैयन्;

मरुदु कीऱि ऊडु पोन माल् अयनुम् अऱियाच्,

चुरुदियार्क्कुम् सॊल्ल ऒण्णाच् चोदिऎम् आदियान्

करुदु कोयिल् ऎदिर्गॊळ्बाडि ऎन्बदु अडैवोमे.


पाडल् ऎण् : 11

मुत्तु नीट्रुप् पवळ मेनिच् चॆञ्जडैयान् उऱैयुम्,

पत्तर् पन्दत्तु ऎदिर्गॊळ्बाडिप् परमनैये पणियच्

चित्तम् वैत्त तॊण्डर् तॊण्डन्सडैयन्-अवन् सिऱुवन्,

पत्तन् ऊरन् पाडल् वल्लार् पादम् पणिवारे.

================ ============

Word separated version:

Note = strong (trill) ‘ra’   = ‘ழ’  - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


సుందరర్ తేవారం పదిగం 7.7 – ఎదిర్గొళ్బాడి - (పణ్ ఇందళం)

(తాన తానా తాన తానా తాన తనదానా - Rhythm)

("తాన తనదానా" - may also come as "తానన తానదనా" / "తానన తానానా")


పాడల్ ఎణ్ : 1

మత్త యానై ఏఱి మన్నర్ సూఴ వరువీర్గాళ్,

సెత్త పోదిల్ ఆరుం ఇల్లైసిందైయుళ్ వైమ్మిన్గళ్;

వైత్త ఉళ్ళం మాట్ర వేండావమ్మిన్ మనత్తీరే;

అత్తర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 2

తోట్రం ఉండేల్ మరణం ఉండుతుయరం మనైవాఴ్క్కై;

మాట్రం ఉండేల్ వంజం ఉండునెంజ మనత్తీరే;

నీట్రర్ఏట్రర్నీల కండర్నిఱై-పునల్ నీళ్-సడైమేల్

ఏట్రర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 3

సెడిగొళ్ ఆక్కై సెండ్రు సెండ్రు తేయ్న్దు ఒల్లై వీఴామున్,

వడిగొళ్ కణ్ణార్ వంజనైయుళ్ పట్టు మయంగాదే,

కొడిగొళ్ ఏట్రర్వెళ్ళై నీట్రర్కోవణ ఆడైయుడై

అడిగళ్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 4

వాఴ్వర్ కండీర్ నమ్ముళ్ ఐవర్ వంజ మనత్తీరే;

యావరాలుం ఇగఴప్పట్టు ఇంగు అల్లలిల్ వీఴాదే,

మూవరాయుం ఇరువరాయుం ముదల్వన్ అవనేయాం

తేవర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 5

అరిత్తు నమ్మేల్ ఐవర్ వందు ఇంగు ఆఱలైప్పాన్ పొరుట్టాల్,

సిరిత్త పల్-వాయ్ వెండలై పోయ్ ఊర్ప్పుఱం సేరామున్,

వరిక్కొళ్ తుత్తివాళ్-అరక్కర్ వంజ మదిల్ మూండ్రుం

ఎరిత్త విల్లి ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 6

పొయ్యర్ కండీర్ వాఴ్క్కైయాళర్పొత్తు అడైప్పాన్ పొరుట్టాల్

మైయల్ కొండీర్ ఎమ్మొడు ఆడి నీరుం మనత్తీరే;

నైయ వేండాఇమ్మై ఏత్త అమ్మై నమక్కు అరుళుం

ఐయర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 7

కూసల్ నీక్కిక్కుట్రం నీక్కిచ్చెట్రం మనం నీక్కి,

వాసం మల్గు కుఴలినార్గళ్ వంజ మనైవాఴ్క్కై

ఆసై నీక్కిఅన్బు సేర్త్తిఎన్బు అణిందు ఏఱు ఏఱుం

ఈసర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 8

ఇన్బం ఉండేల్ తున్బం ఉండుఏఴై మనైవాఴ్క్కై;

మున్బు సొన్నాల్ మోఴైమై ఆం ముట్టై మనత్తీరే;

అన్బర్ అల్లాల్ అణిగొళ్ కొండ్రై అడిగళ్ అడి సేరార్

ఎన్బర్ కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 9

తందైయారుం తవ్వైయారుం ఎళ్-తనైచ్ చార్వు ఆగార్;

వందు నమ్మోడు ఉళ్ అళావి వాన-నెఱి కాట్టుం

సిందైయీరేల్నెంజినీరేతిగఴ్-మదియం సూడుం

ఎందై కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 10

కురుది సోర ఆనైయిన్ తోల్ కొండ కుఴఱ్చడైయన్;

మరుదు కీఱి ఊడు పోన మాల్ అయనుం అఱియాచ్,

చురుదియార్క్కుం సొల్ల ఒణ్ణాచ్ చోదిఎం ఆదియాన్

కరుదు కోయిల్ ఎదిర్గొళ్బాడి ఎన్బదు అడైవోమే.


పాడల్ ఎణ్ : 11

ముత్తు నీట్రుప్ పవళ మేనిచ్ చెంజడైయాన్ ఉఱైయుం,

పత్తర్ పందత్తు ఎదిర్గొళ్బాడిప్ పరమనైయే పణియచ్

చిత్తం వైత్త తొండర్ తొండన్సడైయన్-అవన్ సిఱువన్,

పత్తన్ ఊరన్ పాడల్ వల్లార్ పాదం పణివారే.

================ ============


No comments:

Post a Comment