Tuesday, March 19, 2024

திருப்புகழ் - 461 - காதி மோதி வாதாடு - kAdhi mOdhi vAdhAdu

141-a) திருப்புகழ் - 461 - காதி மோதி வாதாடு - kAdhi mOdhi vAdhAdu

திருப்புகழ் - காதி மோதி வாதாடு - 461 - (பொது)

tiruppugaḻ - kādi mōdi vādāḍu - 461 - (podu)


Here are the links to verses and audio of this padhigam's discussion:

Verses:

PDF: https://drive.google.com/file/d/17Luk1IZNg9CR_YC2M__9SLfY83Uo0ktc/view
***
On YouTube:

Tamil discussion: https://youtu.be/8I3UF1ZUnDE

English discussion:

***

V. Subramanian

================

This has verses in Tamil, English, Devanagari, Telugu scripts. Print the pages you need.


திருப்புகழ் - காதி மோதி வாதாடு - 461 - (பொது)

------------------------------------------------

(தான தான தானான தானத் .. தனதான -- Syllabic pattern )


காதி மோதி வாதாடு நூல்கற் .. றிடுவோருங்

.. காசு தேடி யீயாமல் வாழப் .. பெறுவோரும்

மாது பாகர் வாழ்வே யெனாநெக் .. குருகாரும்

.. மாறி லாத மாகால னூர்புக் .. கலைவாரே

நாத ரூப மாநாத ராகத் .. துறைவோனே

.. நாக லோக மீரேழு பாருக் .. குரியோனே

தீதி லாத வேல்வீர சேவற் .. கொடியோனே

.. தேவ தேவ தேவாதி தேவப் .. பெருமாளே.


Word separated version:

திருப்புகழ் - காதி மோதி வாதாடு - 461 - (பொது)

------------------------------------------------

(தான தான தானான தானத் .. தனதான -- Syllabic pattern )


காதி மோதி வாதாடு நூல் கற்றிடுவோரும்,

.. காசு தேடி ஈயாமல் வாழப் பெறுவோரும்,

மாதுபாகர் வாழ்வே எனா நெக்கு உருகாரும்,

.. மாறு-இலாத மா-காலன் ஊர் புக்கு அலைவாரே;

நாத ரூப; மா-நாதர் ஆகத்து உறைவோனே;

.. நாகலோகம் ஈர்-ஏழு பாருக்கு உரியோனே;

தீது-இலாத வேல் வீர; சேவற்கொடியோனே;

.. தேவதேவ தேவாதிதேவப் பெருமாளே.

================== ==================

( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


tiruppugaḻ - kādi mōdi vādāḍu - 461 - (podu)

------------------------------------------------

( tāna tāna tānāna tānat .. tanadāna -- Syllabic pattern )


kādi mōdi vādāḍu nūlkaṭ .. ṟiḍuvōruṅ

.. kāsu tēḍi yīyāmal vāḻap .. peṟuvōrum

mādu bāgar vāḻvē yenānek .. kurugārum

.. māṟi lāda mākāla nūrpuk .. kalaivārē

nāda rūba mānāda rāgat .. tuṟaivōnē

.. nāga lōga mīrēḻu pāruk .. kuriyōnē

tīdi lāda vēlvīra sēvaṟ .. koḍiyōnē

.. dēva dēva dēvādi dēvap .. perumāḷē.


( Note: - strong (trill) ‘ra’ ; - ‘ழ’ - retroflex letter in Tamil / Malayalam )


Word separated version:

tiruppugaḻ - kādi mōdi vādāḍu - 461 - (podu)

------------------------------------------------

( tāna tāna tānāna tānat .. tanadāna -- Syllabic pattern )


kādi mōdi vādāḍu nūl kaṭriḍuvōrum,

.. kāsu tēḍi īyāmal vāḻap peṟuvōrum,

mādubāgar vāḻvē enā nekku urugārum,

.. māṟu-ilāda mā-kālan ūr pukku alaivārē;

nāda rūba; mā-nādar āgattu uṟaivōnē;

.. nāgalōgam īr-ēḻu pārukku uriyōnē;

tīdu-ilāda vēl vīra; sēvaṟkoḍiyōnē;

.. dēvadēva dēvādidēvap perumāḷē.

================== ==================

( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


तिरुप्पुगऴ् - कादि मोदि वादाडु - 461 - (पॊदु)

------------------------------------------------

(तान तान तानान तानत् .. तनदान -- Syllabic pattern )

कादि मोदि वादाडु नूल्कट् .. ऱिडुवोरुङ्

.. कासु तेडि यीयामल् वाऴप् .. पॆऱुवोरुम्

मादु बागर् वाऴ्वे यॆनानॆक् .. कुरुगारुम्

.. माऱि लाद माकाल नूर्पुक् .. कलैवारे

नाद रूब मानाद रागत् .. तुऱैवोने

.. नाग लोग मीरेऴु पारुक् .. कुरियोने

तीदि लाद वेल्वीर सेवऱ्‌ .. कॊडियोने

.. देव देव देवादि देवप् .. पॆरुमाळे।


( Note: = short ‘e’; = short ‘o’; = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam; )


Word separated version:

तिरुप्पुगऴ् - कादि मोदि वादाडु - 461 - (पॊदु)

------------------------------------------------

(तान तान तानान तानत् .. तनदान -- Syllabic pattern )

कादि मोदि वादाडु नूल् कट्रिडुवोरुम्,

.. कासु तेडि ईयामल् वाऴप् पॆऱुवोरुम्,

मादुबागर् वाऴ्वे ऎना नॆक्कु उरुगारुम्,

.. माऱु-इलाद मा-कालन् ऊर् पुक्कु अलैवारे;

नाद रूब; मा-नादर् आगत्तु उऱैवोने;

.. नागलोगम् ईर्-एऴु पारुक्कु उरियोने;

तीदु-इलाद वेल् वीर; सेवऱ्‌कॊडियोने;

.. देवदेव देवादिदेवप् पॆरुमाळे।

================ ============


( Note: = strong (trill) ‘ra’ - ; = ‘ழ’ - - retroflex letter in Tamil / Malayalam / old Kannada / old Telugu; )


తిరుప్పుగఴ్ - కాది మోది వాదాడు - 461 - (పొదు)

------------------------------------------------

(తాన తాన తానాన తానత్ .. తనదాన -- Syllabic pattern )

కాది మోది వాదాడు నూల్కట్ .. ఱిడువోరుఙ్

.. కాసు తేడి యీయామల్ వాఴప్ .. పెఱువోరుం

మాదు బాగర్ వాఴ్వే యెనానెక్ .. కురుగారుం

.. మాఱి లాద మాకాల నూర్పుక్ .. కలైవారే

నాద రూబ మానాద రాగత్ .. తుఱైవోనే

.. నాగ లోగ మీరేఴు పారుక్ .. కురియోనే

తీది లాద వేల్వీర సేవఱ్ .. కొడియోనే

.. దేవ దేవ దేవాది దేవప్ .. పెరుమాళే.


Word separated version:


తిరుప్పుగఴ్ - కాది మోది వాదాడు - 461 - (పొదు)

------------------------------------------------

(తాన తాన తానాన తానత్ .. తనదాన -- Syllabic pattern )

కాది మోది వాదాడు నూల్ కట్రిడువోరుం,

.. కాసు తేడి ఈయామల్ వాఴప్ పెఱువోరుం,

మాదుబాగర్ వాఴ్వే ఎనా నెక్కు ఉరుగారుం,

.. మాఱు-ఇలాద మా-కాలన్ ఊర్ పుక్కు అలైవారే;

నాద రూబ; మా-నాదర్ ఆగత్తు ఉఱైవోనే;

.. నాగలోగం ఈర్-ఏఴు పారుక్కు ఉరియోనే;

తీదు-ఇలాద వేల్ వీర; సేవఱ్కొడియోనే;

.. దేవదేవ దేవాదిదేవప్ పెరుమాళే.

=============== ==============


No comments:

Post a Comment